Cecilie كلمات أغنية ترجمة عربية

دي ديري - سيسيلي

by Di Derre

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Di Derre Cecilie

Jo Nesbø`s historie:
قصة جو نيسبو:
Det var den sommeren jeg var ni år, og hver dag så jeg henne nede på
كان ذلك الصيف عندما كنت في التاسعة من عمري، وكنت أنظر إليها كل يوم
veien bak hytta. Hun var sikkert sytten og så sånn litt glad og
الطريق خلف المقصورة. ربما كانت في السابعة عشرة من عمرها وبدت سعيدة بعض الشيء
fortumla ut med håndveske og langt, ubegripelig vakkert hår. En dag
في حالة ذهول مع حقيبة اليد والشعر الطويل الجميل الذي لا يسبر غوره. يوم واحد
det regna pumpa jeg ekstra luft i bakhjulet, sykla ned på veien og
كانت السماء تمطر، وقمت بضخ هواء إضافي في العجلة الخلفية، وقمت بالقيادة على الطريق و
spurte hvor hun skulle. "Til Halden", sa hun og lo. Det ante meg at
سألت أين كانت ذاهبة. قالت وضحكت: "إلى هالدن". اتضح لي ذلك
det kunne bli i det lengste laget, så jeg spurte hvor Halden lå.
من الممكن أن تكون في الطبقة الأطول، لذلك سألت أين يقع هالدن.
"i Frankrike", svarte hun og pekte. Jeg trilla sykkelen slukøra opp igjen.
فأجابت مشيرةً: "في فرنسا". لقد قمت بدفع الدراجة للخلف.
Siden har Halden hatt en viss eksotisk klang i mine ører.
منذ ذلك الحين، كان لهالدن صوت غريب في أذني.
CAPO i 1.bånd.
كابو في الفرقة الأولى.
God morgen; Cecilie, står du her igjen?
صباح الخير؛ سيسيلي، هل تقفين هنا مرة أخرى؟
Jeg synes du har stått her i hele sommer
أعتقد أنك كنت واقفاً هنا طوال الصيف
i blkjolen i veikrysset og ventet på en venn.
بالفستان الأزرق على مفترق الطرق، في انتظار صديق.
Når tror du, Cecilie, han kommer?
متى تعتقدين يا سيسيلي أنه سيأتي؟
Hm
حسنًا
Når tror du han kommer på sykkel nedover Ankers vei
متى تعتقد أنه سينزل في طريق أنكر على دراجة هوائية
Hm
حسنًا
og sier: Hei, vil du sitte bakpå?
ويقول: مهلا، هل تريد الجلوس في الخلف؟
//:Ce - ci - i - i - - lie
//:Ce - ci - i - i - - كذبة
Ce - ci - i - i - - lie ://
سي - سي - أنا - أنا - - كذبة://
Og når sommerregnet faller så står hun der igjen
وعندما يهطل مطر الصيف، تقف هناك مرة أخرى
og kikker litt alvorlig bort mot svingen.
وينظر بجدية قليلاً نحو المنعطف.
Sommer er en blå kjole under en paraply,
الصيف هو ثوب أزرق تحت المظلة،
og nedover Ankers vei der kommer ingen.
وفي طريق أنكر لا يوجد أحد.
Jeg vet ikke hvor lenge du hadde tenkt å stå,
لا أعرف كم من الوقت كنت تنوي الوقوف،
men hvis du vil kan du sitte bakpå.
ولكن إذا أردت يمكنك الجلوس في الخلف.
¨
¨
Ce - ci - i - i - - lie osv.
Ce - ci - i - i - - كذبة وما إلى ذلك.
Så sykler vi ned Ankers vei mot Halden og Bordeaux,
ثم نسير بالدراجة على طريق أنكر باتجاه هالدن وبوردو،
for ingen sier nei, ingen sier nei, ingen sier nei,
لأنه لا أحد يقول لا، لا أحد يقول لا، لا أحد يقول لا،
ingen sier nei til å sitte bakpå.
لا أحد يقول لا للجلوس في الخلف.
Ce - ci - i - i - - lie osv.
Ce - ci - i - i - - كذبة وما إلى ذلك.
- Kun til privat bruk osv.-
- فقط للاستخدام الخاص، الخ.-

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.