Cecilie Paroles Traduction Française
Di Derre - Cécile
by Di Derre
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Jo Nesbø`s historie:
L'histoire de Jo Nesbø :
Det var den sommeren jeg var ni år, og hver dag så jeg henne nede på
C'était l'été où j'avais neuf ans, et chaque jour je la regardais
veien bak hytta. Hun var sikkert sytten og så sånn litt glad og
la route derrière la cabane. Elle avait probablement dix-sept ans et avait l'air un peu heureuse
fortumla ut med håndveske og langt, ubegripelig vakkert hår. En dag
étourdi par son sac à main et ses cheveux longs et d'une beauté insondable. Un jour
det regna pumpa jeg ekstra luft i bakhjulet, sykla ned på veien og
il pleuvait, j'ai pompé de l'air supplémentaire dans la roue arrière, j'ai roulé sur la route et
spurte hvor hun skulle. "Til Halden", sa hun og lo. Det ante meg at
demanda où elle allait. "À Halden", dit-elle en riant. Il m'est apparu que
det kunne bli i det lengste laget, så jeg spurte hvor Halden lå.
il se pourrait que ce soit dans la couche la plus longue, alors j'ai demandé où était Halden.
"i Frankrike", svarte hun og pekte. Jeg trilla sykkelen slukøra opp igjen.
"en France", répondit-elle en désignant du doigt. J'ai remonté le vélo.
Siden har Halden hatt en viss eksotisk klang i mine ører.
Depuis, Halden a un certain son exotique à mes oreilles.
CAPO i 1.bånd.
CAPO en 1ère bande.
God morgen; Cecilie, står du her igjen?
Bonjour; Cécile, tu es encore là ?
Jeg synes du har stått her i hele sommer
Je pense que tu es resté ici tout l'été
i blkjolen i veikrysset og ventet på en venn.
en robe bleue au carrefour, attendant un ami.
Når tror du, Cecilie, han kommer?
Quand penses-tu, Cécile, qu'il viendra ?
Hm
Hum
Når tror du han kommer på sykkel nedover Ankers vei
Quand pensez-vous qu'il descendra la route d'Anker à vélo
Hm
Hum
og sier: Hei, vil du sitte bakpå?
et dit : Hé, tu veux t'asseoir à l'arrière ?
//:Ce - ci - i - i - - lie
//:Ce - ci - je - je - - mentir
Ce - ci - i - i - - lie ://
Ce - ci - je - je - - mentir ://
Og når sommerregnet faller så står hun der igjen
Et quand la pluie d'été tombe, elle reste là
og kikker litt alvorlig bort mot svingen.
et regarde un peu sérieusement vers le virage.
Sommer er en blå kjole under en paraply,
L'été est une robe bleue sous un parapluie,
og nedover Ankers vei der kommer ingen.
et sur la route d'Anker, il n'y a personne.
Jeg vet ikke hvor lenge du hadde tenkt å stå,
Je ne sais pas combien de temps tu comptais rester debout,
men hvis du vil kan du sitte bakpå.
mais si tu veux, tu peux t'asseoir à l'arrière.
¨
¨
Ce - ci - i - i - - lie osv.
Ce - ci - je - je - - mentir etc.
Så sykler vi ned Ankers vei mot Halden og Bordeaux,
Ensuite, nous empruntons la route d'Anker en direction de Halden et Bordeaux,
for ingen sier nei, ingen sier nei, ingen sier nei,
parce que personne ne dit non, personne ne dit non, personne ne dit non,
ingen sier nei til å sitte bakpå.
personne ne dit non à s’asseoir à l’arrière.
Ce - ci - i - i - - lie osv.
Ce - ci - je - je - - mentir etc.
- Kun til privat bruk osv.-
- Uniquement pour un usage privé, etc.-
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
