Cecilie Songtekst Nederlandse Vertaling
Di Derre-Cecilia
by Di Derre
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Jo Nesbø`s historie:
Het verhaal van Jo Nesbø:
Det var den sommeren jeg var ni år, og hver dag så jeg henne nede på
Het was de zomer waarin ik negen jaar oud was, en elke dag keek ik op haar neer
veien bak hytta. Hun var sikkert sytten og så sånn litt glad og
de weg achter de cabine. Ze was waarschijnlijk zeventien en zag er een beetje gelukkig uit
fortumla ut med håndveske og langt, ubegripelig vakkert hår. En dag
versuft met handtas en lang, ondoorgrondelijk mooi haar. Op een dag
det regna pumpa jeg ekstra luft i bakhjulet, sykla ned på veien og
het regende, ik pompte extra lucht in het achterwiel, fietste de weg af en
spurte hvor hun skulle. "Til Halden", sa hun og lo. Det ante meg at
vroeg waar ze heen ging. "Aan Halden", zei ze en lachte. Het drong tot mij door
det kunne bli i det lengste laget, så jeg spurte hvor Halden lå.
het zou in de langste laag kunnen zitten, dus vroeg ik waar Halden was.
"i Frankrike", svarte hun og pekte. Jeg trilla sykkelen slukøra opp igjen.
"in Frankrijk", antwoordde ze wijzend. Ik heb de fiets weer naar boven gereden.
Siden har Halden hatt en viss eksotisk klang i mine ører.
Sindsdien heeft Halden een bepaald exotisch geluid in mijn oren.
CAPO i 1.bånd.
CAPO in de 1e band.
God morgen; Cecilie, står du her igjen?
Goedemorgen; Cecilie, sta je hier weer?
Jeg synes du har stått her i hele sommer
Ik denk dat je hier de hele zomer al staat
i blkjolen i veikrysset og ventet på en venn.
in de blauwe jurk op het kruispunt, wachtend op een vriend.
Når tror du, Cecilie, han kommer?
Wanneer denk je, Cecilie, dat hij komt?
Hm
Hm
Når tror du han kommer på sykkel nedover Ankers vei
Wanneer denk je dat hij op de fiets over Anker's weg komt?
Hm
Hm
og sier: Hei, vil du sitte bakpå?
en zegt: Hé, wil je achterin zitten?
//:Ce - ci - i - i - - lie
//:Ce - ci - ik - ik - - liegen
Ce - ci - i - i - - lie ://
Ce - ci - ik - ik - - leugen: //
Og når sommerregnet faller så står hun der igjen
En als de zomerregen valt, staat ze daar weer
og kikker litt alvorlig bort mot svingen.
en kijkt een beetje serieus richting de bocht.
Sommer er en blå kjole under en paraply,
De zomer is een blauwe jurk onder een paraplu,
og nedover Ankers vei der kommer ingen.
en op de weg van Anker is er niemand.
Jeg vet ikke hvor lenge du hadde tenkt å stå,
Ik weet niet hoe lang je van plan was te blijven staan,
men hvis du vil kan du sitte bakpå.
maar als je wilt, kun je achterin zitten.
¨
¨
Ce - ci - i - i - - lie osv.
Ce - ci - ik - ik - - liegen enz.
Så sykler vi ned Ankers vei mot Halden og Bordeaux,
Daarna fietsen we Anker's Road af richting Halden en Bordeaux,
for ingen sier nei, ingen sier nei, ingen sier nei,
want niemand zegt nee, niemand zegt nee, niemand zegt nee,
ingen sier nei til å sitte bakpå.
niemand zegt nee tegen achterin zitten.
Ce - ci - i - i - - lie osv.
Ce - ci - ik - ik - - liegen enz.
- Kun til privat bruk osv.-
- Alleen voor privégebruik etc.-
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
