Cecilie Versuri Traducere în Română

Di Derre - Cecilie

by Di Derre

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Di Derre Cecilie

Jo Nesbø`s historie:
Povestea lui Jo Nesbø:
Det var den sommeren jeg var ni år, og hver dag så jeg henne nede på
Era vara în care aveam nouă ani și în fiecare zi mă uitam de sus la ea
veien bak hytta. Hun var sikkert sytten og så sånn litt glad og
drumul din spatele cabinei. Probabil avea șaptesprezece ani și părea puțin fericită
fortumla ut med håndveske og langt, ubegripelig vakkert hår. En dag
năucită de geantă de mână și de păr lung și nespus de frumos. Într-o zi
det regna pumpa jeg ekstra luft i bakhjulet, sykla ned på veien og
ploua, am pompat aer suplimentar în roata din spate, am mers pe drum cu bicicleta și
spurte hvor hun skulle. "Til Halden", sa hun og lo. Det ante meg at
a întrebat unde se duce. „Către Halden”, a spus ea și a râs. Mi-am dat seama că
det kunne bli i det lengste laget, så jeg spurte hvor Halden lå.
ar putea fi în cel mai lung strat, așa că am întrebat unde este Halden.
"i Frankrike", svarte hun og pekte. Jeg trilla sykkelen slukøra opp igjen.
„în Franța”, a răspuns ea, arătând. Am ridicat bicicleta înapoi.
Siden har Halden hatt en viss eksotisk klang i mine ører.
De atunci, Halden a avut un anumit sunet exotic la urechile mele.
CAPO i 1.bånd.
CAPO în banda 1.
God morgen; Cecilie, står du her igjen?
Bună dimineaţa; Cecilie, mai stai aici?
Jeg synes du har stått her i hele sommer
Cred că ai stat aici toată vara
i blkjolen i veikrysset og ventet på en venn.
în rochia albastră la răscruce, așteptând un prieten.
Når tror du, Cecilie, han kommer?
Când crezi, Cecilie, că va veni?
Hm
Hmm
Når tror du han kommer på sykkel nedover Ankers vei
Când crezi că va veni pe drumul lui Anker cu o bicicletă
Hm
Hmm
og sier: Hei, vil du sitte bakpå?
și spune: Hei, vrei să stai în spate?
//:Ce - ci - i - i - - lie
//:Ce - ci - i - i - - lie
Ce - ci - i - i - - lie ://
Ce - ci - i - i - - minciună ://
Og når sommerregnet faller så står hun der igjen
Și când ploaia de vară cade, ea stă din nou acolo
og kikker litt alvorlig bort mot svingen.
și se uită puțin serios spre cot.
Sommer er en blå kjole under en paraply,
Vara este o rochie albastră sub o umbrelă,
og nedover Ankers vei der kommer ingen.
iar pe drumul lui Anker nu e nimeni.
Jeg vet ikke hvor lenge du hadde tenkt å stå,
Nu știu cât timp ai vrut să stai în picioare,
men hvis du vil kan du sitte bakpå.
dar dacă vrei poți sta în spate.
¨
¨
Ce - ci - i - i - - lie osv.
Ce - ci - i - i - - minciuna etc.
Så sykler vi ned Ankers vei mot Halden og Bordeaux,
Apoi mergem pe drumul lui Anker spre Halden și Bordeaux,
for ingen sier nei, ingen sier nei, ingen sier nei,
pentru că nimeni nu spune nu, nimeni nu spune nu, nimeni nu spune nu,
ingen sier nei til å sitte bakpå.
nimeni nu spune nu să stai în spate.
Ce - ci - i - i - - lie osv.
Ce - ci - i - i - - minciuna etc.
- Kun til privat bruk osv.-
- Numai pentru uz privat etc.-

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.