All or Nothing at All Versuri Traducere în Română

Diana Krall - Totul sau Nimic

by Diana Krall

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Diana Krall All or Nothing at All

All or nothing at all;
Totul sau nimic;
Half a love never appealed to me.
O jumătate de dragoste nu m-a atras niciodată.
If your heart never could yield to me,
Dacă inima ta nu mi-ar putea ceda niciodată,
Then I'd rather have nothing at all.
Atunci aș prefera să nu am nimic.
All or nothing at all --
Totul sau nimic...
If it's love, there is no in-between.
Dacă este dragoste, nu există niciun mijloc.
Why begin, then cry for something that might have been?
De ce să începi, apoi să plângi pentru ceva ce ar fi putut fi?
No, I'd rather have nothing at all.
Nu, prefer să nu am nimic.
Bridge:
Pod:
But please, don't bring your lips
Dar te rog, nu-ți aduce buzele
So close to my cheek;
Atât de aproape de obrazul meu;
Don't smile or I'll be lost beyond recall.
Nu zâmbi sau voi fi pierdut fără a-mi aminti.
The kiss in your eyes,
Sărutul din ochii tăi,
The touch of your hand makes me weak,
Atingerea mâinii tale mă face slab,
And my heart may grow dizzy and fall.
Și inima mea poate să amețească și să cadă.
And if I fell under the spell of your call,
Și dacă aș cădea sub vraja chemării tale,
I would be caught in the un - der - tow;
aş fi prins în sub - câlţi;
So, you see, I've got to say no.
Deci, vezi tu, trebuie să spun nu.
No, all or nothing at all.
Nu, totul sau nimic.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.