Sand in My Shoes Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Dido - Ayakkabılarımdaki Kum
by Dido
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dido - sand in my shoes
Dido - ayakkabılarımda kum
Life for Rent - 2003
Kiralık Hayat - 2003
Track #8/11
Parça #8/11
Intro: Bm Bm A E
Giriş: Bm Bm A E
(Verse)
(Ayet)
time_____ I don't have time____
zaman____ zamanım yok____
Two weeks away feels like the whole world should have changed
İki hafta uzakta sanki tüm dünyanın değişmesi gerekiyormuş gibi geliyor
But I'm home now, and things still look the same
Ama şimdi evdeyim ve her şey hala aynı görünüyor
I think I'll leave it till tomorrow to unpack,
Sanırım paketi açmak için yarına bırakacağım.
try to forget for one more night
bir gece daha unutmayı dene
That I'm back in my flat
Daireme geri döndüğümü
On the road where the cars never stop going through the night
Arabaların gece boyunca durmadan ilerlediği yolda
To a life where I can't watch the sun set,
Güneşin batışını izleyemediğim bir hayata,
I don't have time, I don't have time
Zamanım yok, zamanım yok
(Chorus)
(Koro)
I___________ want to see you again
___________ seni tekrar görmek istiyorum
I've still got sand in my shoes
Ayakkabılarımda hâlâ kum var
and I can't shake the thought of you
ve senin hakkındaki düşüncelerden kurtulamıyorum
I should get on, forget you, but why would I want to
Devam etmeliyim, seni unutmalıyım, ama neden isteyeyim ki
I know we said goodbye, anything else would be confused
Biliyorum vedalaştık, gerisi karışık olurdu
But I___ want to see you again
Ama seni tekrar görmek istiyorum
Tomorrow's back to work and down to sanity
Yarın işe dönüş ve akıl sağlığına kavuşma
Should run a bath and then clear up the
Banyo yapmalı ve sonra ortalığı temizlemeli
mess I made before I left here
buradan ayrılmadan önce yaptığım karışıklık
Try to remind myself that I was happy here
Kendime burada mutlu olduğumu hatırlatmaya çalış
before I knew that I could get on a plane and fly away
uçağa binip uçup gidebileceğimi bilmeden önce
From the road where the cars never stop going through the night
Gece boyunca arabaların durmadan gittiği yoldan
To a life where I can watch the sun set,
Güneşin batışını izleyebileceğim bir hayata,
and take my time, take all our time
ve zamanımı al, tüm zamanımızı al
I've still got sand in my shoes
Ayakkabılarımda hâlâ kum var
and I can't shake the thought of you
ve senin hakkındaki düşüncelerden kurtulamıyorum
I should get on, forget you, but why would I want to
Devam etmeliyim, seni unutmalıyım, ama neden isteyeyim ki
I know we said goodbye, anything else would be confused
Biliyorum vedalaştık, gerisi karışık olurdu
But I___ want to see you again
Ama seni tekrar görmek istiyorum
I___ want to see you again
seni tekrar görmek istiyorum
(Percussion Break in Bm)
(Bm'de Perküsyon Arası)
I___ want to see you again
seni tekrar görmek istiyorum
(Bridge)
(Köprü)
Two weeks away, all it takes,
İki hafta uzakta, tek gereken,
to change and turn me around I've fallen
beni değiştirip döndürmek için düştüm
I walked away, and never said,
Uzaklaştım ve asla şunu söylemedim:
that I wanted to see you again
seni tekrar görmek istediğimi
I've still got sand in my shoes
Ayakkabılarımda hâlâ kum var
and I can't shake the thought of you
ve senin hakkındaki düşüncelerden kurtulamıyorum
I should get on, forget you, but why would I want to
Devam etmeliyim, seni unutmalıyım, ama neden isteyeyim ki
I know we said goodbye, anything else would be confused
Biliyorum vedalaştık, gerisi karışık olurdu
sus2
sus2
But I want to see you again
Ama seni tekrar görmek istiyorum
I've still got sand in my shoes
Ayakkabılarımda hâlâ kum var
and I can't shake the thought of you
ve senin hakkındaki düşüncelerden kurtulamıyorum
I should get on, forget you, but why would I want to
Devam etmeliyim, seni unutmalıyım, ama neden isteyeyim ki
I know we said goodbye, anything else would be confused
Biliyorum vedalaştık, gerisi karışık olurdu
But I___ want to see you again
Ama seni tekrar görmek istiyorum
I____ want to see you again
____ seni tekrar görmek istiyorum
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
