Thank You Testo Traduzione Italiana
Didone - Grazie
by Dido
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
!!!To Guitar Tab Universe and any other guitar site that'll get this tab!!!
!!!A Guitar Tab Universe e a qualsiasi altro sito di chitarre che riceverà questa tablatura!!!
This is an updated version of my previous attempt.
Questa è una versione aggiornata del mio tentativo precedente.
You should delete the previous from your archive and replace it with this one.
Dovresti eliminare il precedente dal tuo archivio e sostituirlo con questo.
IMHO you should also delete the 3 other versions, this is much better :-)
IMHO dovresti eliminare anche le altre 3 versioni, questa è molto meglio :-)
Thank You - Dido
Grazie - Didone
Chords, lyrics & various comments.
Accordi, testi e commenti vari.
"Various comments" 'cos they told me this song is a favorite of beginners... so here
"Commenti vari" perché mi hanno detto che questa canzone è una delle preferite dai principianti... quindi eccola qui
and there I give some useful tips.
e lì do alcuni consigli utili.
An easy song. Believe it or not, second time I listened to it I got the chords.
Una canzone facile. Che tu ci creda o no, la seconda volta che l'ho ascoltato ho capito gli accordi.
Played with a capo on the 4th fret.
Suonato con il capotasto sul 4° tasto.
Play | Em C | 8 times for the intro. C may be a Cmaj7, that is, E to e, X32000 or X32400.
Gioca | Em C | 8 volte per l'introduzione. C può essere un Cmaj7, cioè da E a e, X32000 o X32400.
Then | Em C | D G D | is the verse.
Allora | Em C | D SOL RE | è il verso.
D/F# is 20023X. If you can't help strumming all the six strings, play 200230, as in
RE/FA# è 20023X. Se non puoi fare a meno di strimpellare tutte e sei le corde, suona 200230, come in
Pearl Jam's "Immortality".
"Immortalità" dei Pearl Jam.
My tea's gone cold, I'm wondering why I got out of bed at all
Il mio tè si è raffreddato e mi chiedo perché mi sono alzata dal letto
The morning rain cloud's up my window, and I can't see at all
La nuvola di pioggia mattutina è sulla mia finestra e non riesco a vedere affatto
And even if I could, it'd all be gray, but your picture on my wall
E anche se potessi, sarebbe tutto grigio, tranne la tua foto sulla mia parete
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad
Mi ricorda che non è così male, non è così male
Play | Em C | twice, and then verse again.
Gioca | Em C | due volte, e poi di nuovo il verso.
I drank too much last night, got bills to pay, my head just feels in pain
Ho bevuto troppo ieri sera, ho le bollette da pagare, mi fa male la testa
I missed the bus and there'll be hell today, I'm late for work again
Ho perso l'autobus e oggi sarà un inferno, sono di nuovo in ritardo al lavoro
And even if I'm there they'll all imply that I might not last the day
E anche se fossi lì, tutti penserebbero che potrei non durare tutta la giornata
And then you call me and it's not so bad, it's not so bad
E poi mi chiami e non è così male, non è così male
Then turn to | G | C | G | C | G | C | Bm | Am |
Quindi passare a | G | C| G | C| G | C| Bm | Sono |
Repeat this 5 times (1st as chorus, 2nd instrumental, 3rd verse, 4th and 5th chorus)
Ripeti l'operazione 5 volte (1a come ritornello, 2a strumentale, 3a strofa, 4a e 5a ritornello)
Stress the B on A string when passing from G to C (that is, play a G/B x20033).
Sottolinea il SI sulla corda LA quando passi da SOL a DO (cioè suona un SOL/SI x20033).
You can pick the right rythm for this if you look at the next verse (Push the door...).
Puoi scegliere il ritmo giusto se guardi il verso successivo (Spingi la porta...).
And I want to thank you
E voglio ringraziarti
For giving me the best day of my life
Per avermi regalato il giorno più bello della mia vita
And oh, just to be with you
E oh, solo per stare con te
Is having the best day of my life
Sta vivendo il giorno più bello della mia vita
Try a little soloing here using the G major scale
Prova un piccolo assolo qui usando la scala di sol maggiore
This? How to call it? Should be a fretboard with 6 frets.
Questo? Come chiamarlo? Dovrebbe essere una tastiera con 6 tasti.
If you want to play a G scale, choose the frets so that the
Se vuoi suonare una scala di Sol, scegli i tasti in modo che
(*) are G's. So, those 6 fret would be 0 to 5, or 12 to 17.
(*) sono G. Quindi, quei 6 tasti sarebbero da 0 a 5, o da 12 a 17.
Wanna play a C scale? Use frets from 5 to 10. Of course you
Vuoi suonare una scala di Do? Usa i tasti da 5 a 10. Certo che tu
can play scales all over the fretboard, but this is a good
può suonare scale su tutta la tastiera, ma questo è un bene
beginning.
inizio.
Hey: in this song you use a capo so that you actually play
Ehi: in questa canzone usi il capotasto in modo da suonare davvero
the scale on frets from 4 to 9. A B scale. Not common. Where else?
la scala sui tasti da 4 a 9. Scala A B. Non comune. Dove altro?
John Mellencamp's "What If I Came Knocking", I think.
Penso che "What If I Came Knocking" di John Mellencamp.
Then:
Quindi:
Push the door, I'm home at last and I'm soaking through and through
Spingi la porta, finalmente sono a casa e sono completamente inzuppato
Then you handed me a towel and all I see is you
Poi mi hai passato un asciugamano e tutto ciò che vedo sei tu
And even if my house falls down now, I wouldn't have a clue
E anche se la mia casa crollasse adesso, non ne avrei la più pallida idea
Because you're near me...
Perché sei vicino a me...
And I want to thank you
E voglio ringraziarti
For giving me the best day of my life
Per avermi regalato il giorno più bello della mia vita
And oh, just to be with you
E oh, solo per stare con te
Is having the best day of my life
Sta vivendo il giorno più bello della mia vita
And I want to thank you
E voglio ringraziarti
For giving me the best day of my life
Per avermi regalato il giorno più bello della mia vita
And oh, just to be with you
E oh, solo per stare con te
Is having the best day of my life
Sta vivendo il giorno più bello della mia vita
That's all.
Questo è tutto.
Comments: Ste, barleycorn@infinito.it
Commenti: Ste, barleycorn@infinito.it
(don't expect immediate answer... it may take me a while)
(non aspettarti una risposta immediata... potrebbe volerci un po')
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.