Grundlose Freunde Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Aeronauci – bezmyślni przyjaciele

by Die Aeronauten

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Die Aeronauten Grundlose Freunde

GRUNDLOSE FREUNDE - DIE AERONAUTEN
BEZROZUMNI PRZYJACIELE - AERONAUTI
http://www.aeronauten.ch/
http://www.aeronauten.ch/
e-mail: sonator.booking@googlemail.com
e-mail: sonator.booking@googlemail.com
INTRO: E H A E (2x)
WSTĘP: E H A E (2x)
H
H
Ich seh dir beim tanzen zu
Patrzę, jak tańczysz
Und steh mit dem Glas an der Wand
I stań ze szkłem przy ścianie
H
H
Es sieht so aus als wrd ich mir aussuchen
Wygląda na to, że mam wybór
Wenn ich mir nehm was ich kriegen kann
Jeśli wezmę to, co mogę dostać
H
H
Doch was ich habe ist nur was ich fand
Ale mam tylko to, co znalazłem
Ich suchte mir nicht aus
Nie wybrałem
H
H
Wir sind grunlose Freunde
Jesteśmy przyjaciółmi bez powodu
H
H
Wie all unsere andern auch
Jak wszyscy inni
H
H
Ich steh mit den andern am Eingang rum
Stoję przy wejściu razem z innymi
Ich hab sie alle schon oft gesehen
Widziałem ich wszystkich wiele razy
H
H
Die alten Geschichten von frher noch
Stare historie z przeszłości
Es knnte immer so weitergehn
To mogłoby trwać wiecznie
H
H
Doch wenn die Geschichten zu alt werden
Ale kiedy historie staną się zbyt stare
Dann wei ich es ist Zeit
Wtedy wiem, że już czas
H
H
Es ist vielleicht schlimm und es tut vielleicht weh
Może być źle i może boleć
Doch auch das geht einmal vorbei
Ale to też kiedyś się skończy
Und wir sind grundlose Freunde
I jesteśmy przyjaciółmi bez powodu
Grundlose Freunde
Bezsensowni przyjaciele
Es kommt garnicht so drauf an
To naprawdę nie ma znaczenia
Es kommt garnicht so - Es kommt garnicht so drauf an
To nie ma żadnego znaczenia – To nie ma żadnego znaczenia
BRIDGE: E H A E (2x)
MOST: E H A E (2x)
H
H
Du gehst zu dir und ich zu mir
Ty idź do siebie, a ja do siebie
Wir sehn uns ein andermal
Zobaczymy się innym razem
H
H
Ich wei morgen geht die Sonne auf
Wiem, że jutro wzejdzie słońce
H
H
Und dann ist es mir egal
A potem jest mi wszystko jedno
H
H
Ich dachte als ich noch jnger war
Myślałam, kiedy byłam młodsza
Einmal kommt die eine fr mich
Pewnego dnia ten jeden przychodzi po mnie
H
H
Aber anstatt der einen
Ale zamiast tego jednego
Anstatt der einen fand ich dich
Zamiast tego, którego znalazłem
Und wir sind grundlose Freunde
I jesteśmy przyjaciółmi bez powodu
Grundlose Freunde
Bezsensowni przyjaciele
Es kommt garnicht so drauf an
To naprawdę nie ma znaczenia
Es kommt garnicht so drauf an
To naprawdę nie ma znaczenia
Ja wir sind grundlose Freunde
Tak, jesteśmy przyjaciółmi bez powodu
Grundlose Freunde
Bezsensowni przyjaciele
Und das ist gut so
I to jest dobra rzecz
Und das ist gut so
I to jest dobra rzecz
BRIDGE: E H A H
MOST: E H A H
H
H
Ich dachte als ich noch jnger war
Myślałam, kiedy byłam młodsza
Einmal kommt die eine fr mich
Pewnego dnia ten jeden przychodzi po mnie
H
H
Aber anstatt der einen
Ale zamiast tego jednego
Anstatt der einen fand ich dich
Zamiast tego, którego znalazłem
Und wir sind grundlose Freunde
I jesteśmy przyjaciółmi bez powodu
Grundlose Freunde
Bezsensowni przyjaciele
Es kommt garnicht so drauf an
To naprawdę nie ma znaczenia
Es kommt garnicht so drauf an
To naprawdę nie ma znaczenia
Ja wir sind grundlose Freunde
Tak, jesteśmy przyjaciółmi bez powodu
Grundlose Freunde
Bezsensowni przyjaciele
Und das ist gut so
I to jest dobra rzecz
Ja scheie, das ist gut so
Tak, cholera, to dobra rzecz
BRIDGE: E H A H (2x)
MOST: E H A H (2x)
Ja das ist gut so
Tak, to dobra rzecz
Das ist gut so
To dobra rzecz
Das ist gut so
To dobra rzecz
Das ist gut so
To dobra rzecz
OUTRO: H D H D H D E
OUTRO: H D H D H D E

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.