Der Adler Paroles Traduction Française
Les Cavaliers de l'Apocalypse - L'Aigle
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Verse:
Versets :
Ich zog aus um zu verstehen, wollte fhlen was andre sehen
Je suis sorti pour comprendre, je voulais ressentir ce que les autres voyaient
Seelenhunger trieb mich an und sprengte tausendfach meinen Verstand.
La faim de l'âme m'a poussé et m'a fait éclater l'esprit mille fois.
Als ich den Berg erklommen, die See den Sturm, den Schnee genommen,
Tandis que j'escaladais la montagne, la mer a pris la tempête, la neige,
traf mich ungestm ein Blick, gebannt riss er mich mit .
J'ai soudainement rencontré un regard qui m'a emporté, envoûté.
Chorus:
Chœur :
Und ich sah in seine wilden Augen,
Et j'ai regardé dans ses yeux sauvages,
er lud mich ein mit ihm zu ge---hen.
il m'a invité à l'accompagner.
Auf seinen Schwingen fhlt' ich alles Leben
Je sens toute la vie sur ses ailes
Die Zeit wich dem Moment? wie alles flehen.
Le temps a cédé la place au moment présent ? comme si tout mendiait.
Bridge:
Pont :
Verse:
Versets :
Er durchwandert die Zeiten nun schon seit Ewigkeiten
Il erre dans le temps depuis des lustres maintenant
Er der nicht schtig wandelt, der des lebens nur gewahr
Celui qui ne marche pas de manière addictive, qui n'a conscience que de la vie
Nicht besitz noch Mammons Fesseln, keinem Fhrer, keinem Helden
Je n'ai pas les liens de Mammon, je n'ai pas de leader, je n'ai pas de héros
Nur sich selbst den Fron gegeben erhebt er sich in freie Welten.
S'étant seulement livré au dur labeur, il s'élève dans les mondes libres.
Chorus:
Chœur :
Und ich sah in seine wilden Augen,
Et j'ai regardé dans ses yeux sauvages,
er lud mich ein mit ihm zu gehen .
il m'a invité à l'accompagner.
Auf seinen Schwingen fhlt' ich alles Leben
Je sens toute la vie sur ses ailes
Die Zeit wich dem Moment? wie alles flehen.
Le temps a cédé la place au moment présent ? comme si tout mendiait.
Solo:
Solo :
Verse:
Versets :
Nicht in Hast verloren wird er endlos neu geboren,
Pas perdu dans la hâte, il renaît sans cesse,
jeder Augenblick ein Freund, ich hatte davon getrumt.
un ami à chaque instant, j'en rêvais.
Die Gunst zu erleben, nach nichts zu streben
Pour expérimenter la faveur de ne lutter pour rien
machte mich erneut zum Kinde und wiegte strmisch meine Sinne.
m'a fait redevenir un enfant et a violemment ébranlé mes sens.
Chorus:
Chœur :
Und ich sah in seine wilden Augen,
Et j'ai regardé dans ses yeux sauvages,
er lud mich ein mit ihm zu gehen .
il m'a invité à l'accompagner.
Auf seinen Schwingen fhlt' ich alles Leben
Je sens toute la vie sur ses ailes
Die Zeit wich dem Moment? wie alles flehen.
Le temps a cédé la place au moment présent ? comme si tout mendiait.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
