Alles nur geklaut Testo Traduzione Italiana
I Principi - È stato semplicemente rubato tutto
by Die Prinzen
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: CRD: Alles nur geklaut by Die Prinzen
Oggetto: CRD: Die Prinzen ha appena rubato tutto
Date: 17 Oct 1997 00:00:00 +0100
Data: 17 ott 1997 00:00:00 +0100
Alles nur geklaut by Die Prinzen
È stato semplicemente rubato tutto ai Principi
Eoeo eo , eoeo eo
Eoeo eo, eoeo eo
Eoeo eo , eoeo eo
Eoeo eo, eoeo eo
Ich schreibe einen Hit,
Sto scrivendo una canzone di successo
die ganze Nation kennt ihn schon,
tutta la nazione già lo conosce,
alle singen mit, (eo eo..)
tutti cantano insieme, (eo eo..)
ganz laut im Chor, das geht ins Ohr
molto forte in coro, cattura il tuo orecchio
Keiner kriegt davon genug,
Nessuno ne ha abbastanza
alle halten mich f'r klug,
tutti pensano che io sia intelligente,
hoffentlich merkt keiner den Betrug.
speriamo che nessuno si accorga della frode.
Denn das ist alles nur geklaut,
Perché è tutto semplicemente rubato
das ist alles gar nicht meine
Non è affatto mio
das ist alles nur geklaut,
è tutto semplicemente rubato,
doch, da? wei? ich nur ganz alleine
sì, lì? bianco? solo io, tutto solo
das ist alles nur geklaut,
è tutto semplicemente rubato,
und gestohlen, nur gezogen und geraubt.
e rubato, semplicemente tirato e rubato.
Entschuldigung, das hab` ich mir erlaubt.
Scusa, mi sono preso la libertà di farlo.
Ich bin tierisch reich,
Sono incredibilmente ricco,
ich fahre einen Benz,der in der Sonne gl'nzt
Guido una Benz che brilla al sole
Ich hab` n gro'en Teich
Ho un grande stagno
und davor ein Schlo? und ein wei'es Ro?,
e un castello di fronte? e un Ro bianco?,
ich bin ein gro'er Held,
Sono un grande eroe,
und ich reise um die Welt,
e viaggio in giro per il mondo,
ich werde immer sch'ner durch mein Geld.
Sto diventando sempre più bella grazie ai miei soldi.
Denn das ist alles nur geklaut,
Perché è tutto semplicemente rubato
das ist alles gar nicht meine
Non è affatto mio
das ist alles nur geklaut,
è tutto semplicemente rubato,
doch, da? wei? ich nur ganz alleine
sì, lì? bianco? solo io, tutto solo
das ist alles nur geklaut,
è tutto semplicemente rubato,
und gestohlen, nur gezogen und geraubt.
e rubato, semplicemente tirato e rubato.
Entschuldigung, das hab` ich mir erlaubt.
Scusa, mi sono preso la libertà di farlo.
Ich will dich gern verf'hr`n,
Vorrei sedurti,
doch bald schon merke ich,
ma presto me ne accorgo
das wird nicht leicht f'r mich.
Non sarà facile per me.
Ich geh mit dir spazier`n
Verrò a fare una passeggiata con te
und spreche ein Gedicht in dein Gesicht.
e pronunciarti una poesia in faccia.
Ich sag, ich schrieb es nur f'r dich
Dico che l'ho scritto apposta per te
und dann k??t du mich,
e poi mi baci,
denn zu meinem Gl'ck wei't du nicht:
perché, per mia fortuna, non sai:
das ist alles nur geklaut,
è tutto semplicemente rubato,
das ist alles gar nicht meine
Non è affatto mio
das ist alles nur geklaut,
è tutto semplicemente rubato,
doch, da? wei? ich nur ganz alleine
sì, lì? bianco? solo io, tutto solo
das ist alles nur geklaut,
è tutto semplicemente rubato,
und gestohlen, nur gezogen und geraubt.
e rubato, semplicemente tirato e rubato.
Entschuldigung, das hab` ich mir erlaubt.
Scusa, mi sono preso la libertà di farlo.
Auf deinen Heiligenschein
Alla tua aureola
fall ich auch nicht mehr rein,
Nemmeno io ci cadrò più
denn auch du hast ,Gottseidank,
perché anche tu hai, grazie a Dio,
garantiert noch was im Schrank.
Garantito di avere ancora qualcosa nell'armadio.
Und das ist alles nur geklaut,
Ed è tutto semplicemente rubato
das ist alles gar nicht meine
Non è affatto mio
das ist alles nur geklaut,
è tutto semplicemente rubato,
doch, da? wei? ich nur ganz alleine
sì, lì? bianco? solo io, tutto solo
das ist alles nur geklaut,
è tutto semplicemente rubato,
und gestohlen, nur gezogen und geraubt.
e rubato, semplicemente tirato e rubato.
wer hat dir das erlaubt?!
chi ti ha permesso di farlo?!
wer hat dir das erlaubt?!
chi ti ha permesso di farlo?!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
