Betriebsdirektor Letras Tradução em Português

Os Príncipes - Diretor de Operações

by Die Prinzen

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Die Prinzen Betriebsdirektor

| EADGBE|
| EADGBE|
|Gmaj11: x05533|
|Gmaj11: x05533|
|Dsus: x00233|
|Dsus: x00233|
|Dsus2: x00230|
|Dsus2: x00230|
|Em+7: 021000|
|Em+7: 021000|
|Em7: 020030|
|Em7: 020030|
Uhhuhh Uhhuhhh Uhhuhh Uhhuhh
Uhhuhh Uhhuhh Uhhuhh Uhhuhh
Uhhuhh Uhhuhhh Uhhuhh Uhhuhh
Uhhuhh Uhhuhh Uhhuhh Uhhuhh
Wenn unsre goldne Sonne
Se nosso sol dourado
hinter eine Wolke kriecht,
rasteja atrás de uma nuvem,
und diese Wolke duftet, ganz dezent,
e esta nuvem cheira, muito sutilmente,
nach Schwefeldioxid.
para dióxido de enxofre.
Dann frag ich den Betriebsdirektor,
Então pergunto ao diretor de operações,
bitte sag mir, muss das sein.
Por favor me diga, tem que ser?
Also schalte doch in Zukunft
Então, por favor, mude no futuro
deine Filter ( auch ) ein!
seus filtros (também)!
Wenn unser goldner Mond erst merkt,
Quando nossa lua dourada notar pela primeira vez
hier muss doch was nicht stimmen,
Deve haver algo errado aqui,
weil die vielen kleinen Fischlein,
porque os muitos peixinhos,
alle auf dem Ruecken schwimmen.
todos nadam de costas.
Dann frag ich den Betriebsdirektor,
Então pergunto ao diretor de operações,
bitte sag mir, muss das sein.
Por favor me diga, tem que ser?
Also schalt doch deine Klaeranlage ein!
Então ligue seu sistema de tratamento de esgoto!
Wenn unser goldner Abendstern,
Quando nossa estrela dourada da tarde,
aufs Kiefernwaeldchen schaut,
olha para o pinhal,
und an Hand der kahlen Baeume sieht,
e vê pela mão das árvores nuas,
hier ist irgendwas versaut.
Algo está errado aqui.
Dann frag ich "Wer ist der Direktor,
Aí eu pergunto "Quem é o diretor,
wer ist hier so krank?
quem está tão doente aqui?
Soll das so weiter gehn?" ( Nee, vielen Dank! )
Deveria continuar assim?" (Não, muito obrigado!)
Soll das so weiter gehn?" ( Nee, vielen Dank! )
Deveria continuar assim?" (Não, muito obrigado!)
Soll das so weiter gehn?" ( Nee, vielen Dank! )
Deveria continuar assim?" (Não, muito obrigado!)
___________________________________________
___________________________________________
Hinweis:
Nota:
Die Akkorde wurden zum leichteren Nachspielen um einen Halbton erniedrigt.
Os acordes foram abaixados em um semitom para torná-los mais fáceis de tocar.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.