Betriebsdirektor Versuri Traducere în Română

Prinții - Director de operațiuni

by Die Prinzen

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Die Prinzen Betriebsdirektor

| EADGBE|
| EADGBE|
|Gmaj11: x05533|
|Gmaj11: x05533|
|Dsus: x00233|
|Dsus: x00233|
|Dsus2: x00230|
|Dsus2: x00230|
|Em+7: 021000|
|Em+7: 021000|
|Em7: 020030|
|Em7: 020030|
Uhhuhh Uhhuhhh Uhhuhh Uhhuhh
Uhhuhh Uhhuhhh Uhhuhh Uhhuhh
Uhhuhh Uhhuhhh Uhhuhh Uhhuhh
Uhhuhh Uhhuhhh Uhhuhh Uhhuhh
Wenn unsre goldne Sonne
Dacă soarele nostru de aur
hinter eine Wolke kriecht,
se târăște în spatele unui nor,
und diese Wolke duftet, ganz dezent,
iar acest nor miroase, foarte subtil,
nach Schwefeldioxid.
pentru dioxid de sulf.
Dann frag ich den Betriebsdirektor,
Apoi îl întreb pe directorul de operațiuni,
bitte sag mir, muss das sein.
Te rog spune-mi, trebuie să fie?
Also schalte doch in Zukunft
Deci, vă rugăm să schimbați în viitor
deine Filter ( auch ) ein!
filtrele tale (de asemenea)!
Wenn unser goldner Mond erst merkt,
Când luna noastră de aur observă prima dată
hier muss doch was nicht stimmen,
Trebuie să fie ceva în neregulă aici,
weil die vielen kleinen Fischlein,
pentru că mulți peștișori,
alle auf dem Ruecken schwimmen.
toți înoată pe spate.
Dann frag ich den Betriebsdirektor,
Apoi îl întreb pe directorul de operațiuni,
bitte sag mir, muss das sein.
Te rog spune-mi, trebuie să fie?
Also schalt doch deine Klaeranlage ein!
Așa că porniți sistemul de tratare a apelor uzate!
Wenn unser goldner Abendstern,
Când steaua noastră de aur de seară,
aufs Kiefernwaeldchen schaut,
se uită la pădurea de pini,
und an Hand der kahlen Baeume sieht,
și vede de mâna copacilor goi,
hier ist irgendwas versaut.
Ceva s-a încurcat aici.
Dann frag ich "Wer ist der Direktor,
Apoi întreb „Cine este directorul,
wer ist hier so krank?
cine e asa bolnav aici?
Soll das so weiter gehn?" ( Nee, vielen Dank! )
Ar trebui să continue așa?" (Nu, mulțumesc foarte mult!)
Soll das so weiter gehn?" ( Nee, vielen Dank! )
Ar trebui să continue așa?" (Nu, mulțumesc foarte mult!)
Soll das so weiter gehn?" ( Nee, vielen Dank! )
Ar trebui să continue așa?" (Nu, mulțumesc foarte mult!)
___________________________________________
________________________________________________
Hinweis:
Notă:
Die Akkorde wurden zum leichteren Nachspielen um einen Halbton erniedrigt.
Acordurile au fost reduse cu un semiton pentru a le face mai ușor de interpretat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.