Betriebsdirektor Текст Песни Перевод на Русский
Принцы - Операционный директор
by Die Prinzen
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
| EADGBE|
| ЕАДГБЕ |
|Gmaj11: x05533|
|Gmaj11: x05533|
|Dsus: x00233|
|Дсус: x00233|
|Dsus2: x00230|
|Dsus2: x00230|
|Em+7: 021000|
|Em+7: 021000|
|Em7: 020030|
|Em7: 020030|
Uhhuhh Uhhuhhh Uhhuhh Uhhuhh
Ууууууууууууууууууууу
Uhhuhh Uhhuhhh Uhhuhh Uhhuhh
Ууууууууууууууууууууу
Wenn unsre goldne Sonne
Если наше золотое солнце
hinter eine Wolke kriecht,
ползет за облаком,
und diese Wolke duftet, ganz dezent,
и это облако пахнет очень тонко,
nach Schwefeldioxid.
для диоксида серы.
Dann frag ich den Betriebsdirektor,
Затем я спрашиваю операционного директора:
bitte sag mir, muss das sein.
Подскажите пожалуйста, так и должно быть?
Also schalte doch in Zukunft
Поэтому, пожалуйста, переключитесь в будущем
deine Filter ( auch ) ein!
ваши фильтры (также)!
Wenn unser goldner Mond erst merkt,
Когда наша золотая луна впервые замечает
hier muss doch was nicht stimmen,
Здесь должно быть что-то не так,
weil die vielen kleinen Fischlein,
потому что много маленьких рыбок,
alle auf dem Ruecken schwimmen.
все плавают на спине.
Dann frag ich den Betriebsdirektor,
Затем я спрашиваю операционного директора:
bitte sag mir, muss das sein.
Подскажите пожалуйста, так и должно быть?
Also schalt doch deine Klaeranlage ein!
Так что включите систему очистки сточных вод!
Wenn unser goldner Abendstern,
Когда наша золотая вечерняя звезда,
aufs Kiefernwaeldchen schaut,
смотрит на сосновый лес,
und an Hand der kahlen Baeume sieht,
и видит рукой голые деревья,
hier ist irgendwas versaut.
Здесь что-то не так.
Dann frag ich "Wer ist der Direktor,
Тогда я спрашиваю: «Кто режиссер,
wer ist hier so krank?
кто здесь такой больной?
Soll das so weiter gehn?" ( Nee, vielen Dank! )
Стоит ли так продолжать?» (Нет, спасибо большое!)
Soll das so weiter gehn?" ( Nee, vielen Dank! )
Стоит ли так продолжать?» (Нет, спасибо большое!)
Soll das so weiter gehn?" ( Nee, vielen Dank! )
Стоит ли так продолжать?» (Нет, спасибо большое!)
___________________________________________
___________________________________________
Hinweis:
Примечание:
Die Akkorde wurden zum leichteren Nachspielen um einen Halbton erniedrigt.
Аккорды понижены на полтона, чтобы их было легче играть.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
