Bombe Paroles Traduction Française

Les Princes - Bombe

by Die Prinzen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Die Prinzen Bombe

I couldn't find the chords for this song and had to work them out on myself.
Je n'ai pas trouvé les accords de cette chanson et j'ai dû les trouver moi-même.
Here's my result - for those, who don't want to do the same work ;-)
Voici mon résultat - pour ceux qui ne veulent pas faire le même travail ;-)
Have fun! :-)
Amusez-vous bien ! :-)
Strecktor
Portail extensible
Die Prinzen - Bombe
Les Princes - Bombe
INTRO: G C D D ? G C D D
INTRO : PGCD D ? GCDD
VERSE 1:
VERSET 1 :
Wenn manche Eltern sich traun, ihre Kinder zu haun,
Si certains parents osent frapper leurs enfants,
dann mchte ich...
alors je veux...
Wenn Jan das Essen nicht schmeckt und er schmeit es weg,
Si Jan n'aime pas la nourriture et qu'il la jette,
dann mchte ich...
alors je veux...
Wenn auf einer Party nichts luft, als dass sich jeder besuft,
Quand il ne se passe rien lors d'une fête à part que tout le monde se saoule,
dann mchte ich...
alors je veux...
Wenn Hanni in der ersten Nacht ohne Gummi 'rummacht
Quand Hanni s'embrasse sans préservatif le premier soir
dann mchte ich...
alors je veux...
CHORUS:
CHŒUR :
Dann mchte ich 'ne Bombe sein und einfach explodiern,
Alors je veux être une bombe et juste exploser,
wenn alle Leute "Hilfe? schrein, dann wrde was passiern.
Si tout le monde criait « Au secours ? » alors quelque chose arriverait.
Manchmal mchte ich zerplatzen und laut knalln
Parfois j'ai envie d'éclater et de cogner fort
und alles was nicht stimmt wrde auseinanderfalln.
et tout ce qui ne va pas s'effondrerait.
VERSE 2:
VERSET 2 :
Ruf ich nachts bei dir an und du gehst nicht ran, dann mchte ich...
Si je t'appelle la nuit et que tu ne réponds pas, alors je veux...
Wenn ich sehen muss, du gibst Achim 'nen Kuss, dann mchte ich...
Si je dois te voir embrasser Achim, alors je veux...
Wenn dir nicht mein Hintern gefllt, sondern nur mein Geld,
Si tu n'aimes pas mon cul, juste mon argent,
dann mchte ich...
alors je veux...
Bin ich zu dir zu dir mal ganz lieb, sagst du "Das ist nur der Trieb!",
Si je suis vraiment gentil avec toi, tu dis "C'est juste l'instinct !"
dann mchte ich...
alors je veux...
BRIDGE:
PONT :
Ich lass mich nicht entschrfen, das knnte euch so gefalln!
Je ne me laisserai pas désamorcer, ça pourrait vous plaire !
Nee, manchmal mcht ich allen eine knalln!
Non, parfois j'ai envie de gifler tout le monde !
Geht dir was auf die Nerven und macht dich was verrckt,
Si quelque chose vous énerve et vous rend fou,
dann wirst du eine Bombe, die gefhrlich tickt!
alors vous devenez une bombe qui tique dangereusement !
VERSE 3:
VERSET 3 :
Schmierst du an die Wand eine hohle Naziparole, dann mchte ich...
Si vous étalez un slogan nazi creux sur le mur, alors je...
Wenn du einen "Kanacke" nennst, weil du seine Sprache nicht kennst,
Si vous appelez quelqu'un « Kanacke » parce que vous ne connaissez pas sa langue,
dann mchte ich...
alors je veux...
Willst du allen in die Fresse hau'n und bist im Kopf schon ganz braun,
Vous voulez frapper tout le monde au visage et vous avez déjà la tête complètement brune ?
dann mchte ich...
alors je veux...
Wenn du dir den Schdel rasierst und im Gleichschritt marschierst,
Si vous vous rasez la tête et marchez au pas,
dann mchte ich...
alors je veux...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.