Bombe Letras Tradução em Português
Os Príncipes - Bomba
by Die Prinzen
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I couldn't find the chords for this song and had to work them out on myself.
Não consegui encontrar os acordes dessa música e tive que resolvê-los sozinho.
Here's my result - for those, who don't want to do the same work ;-)
Aqui está o meu resultado - para quem não quer fazer o mesmo trabalho ;-)
Have fun! :-)
Divirta-se! :-)
Strecktor
Portão extensível
Die Prinzen - Bombe
Os Príncipes - Bomba
INTRO: G C D D ? G C D D
INTRODUÇÃO: G C D D ? G C D D
VERSE 1:
VERSÍCULO 1:
Wenn manche Eltern sich traun, ihre Kinder zu haun,
Se alguns pais se atrevem a bater nos filhos,
dann mchte ich...
então eu quero...
Wenn Jan das Essen nicht schmeckt und er schmeit es weg,
Se Jan não gostar da comida e jogá-la fora,
dann mchte ich...
então eu quero...
Wenn auf einer Party nichts luft, als dass sich jeder besuft,
Quando não há nada acontecendo em uma festa além de todo mundo ficar bêbado,
dann mchte ich...
então eu quero...
Wenn Hanni in der ersten Nacht ohne Gummi 'rummacht
Quando Hanni fica sem camisinha na primeira noite
dann mchte ich...
então eu quero...
CHORUS:
REFRÃO:
Dann mchte ich 'ne Bombe sein und einfach explodiern,
Então eu quero ser uma bomba e explodir,
wenn alle Leute "Hilfe? schrein, dann wrde was passiern.
Se todos gritassem “Socorro?” então algo aconteceria.
Manchmal mchte ich zerplatzen und laut knalln
Às vezes eu quero explodir e bater alto
und alles was nicht stimmt wrde auseinanderfalln.
e tudo o que está errado desmoronaria.
VERSE 2:
VERSÍCULO 2:
Ruf ich nachts bei dir an und du gehst nicht ran, dann mchte ich...
Se eu te ligar à noite e você não atender, então eu quero...
Wenn ich sehen muss, du gibst Achim 'nen Kuss, dann mchte ich...
Se eu tiver que ver você dar um beijo em Achim, então eu quero...
Wenn dir nicht mein Hintern gefllt, sondern nur mein Geld,
Se você não gosta da minha bunda, só do meu dinheiro,
dann mchte ich...
então eu quero...
Bin ich zu dir zu dir mal ganz lieb, sagst du "Das ist nur der Trieb!",
Se eu for muito legal com você, você diz: "É apenas o instinto!"
dann mchte ich...
então eu quero...
BRIDGE:
PONTE:
Ich lass mich nicht entschrfen, das knnte euch so gefalln!
Não vou me deixar desarmar, você pode gostar disso!
Nee, manchmal mcht ich allen eine knalln!
Não, às vezes tenho vontade de dar um tapa em todo mundo!
Geht dir was auf die Nerven und macht dich was verrckt,
Se algo te irrita e te deixa louco,
dann wirst du eine Bombe, die gefhrlich tickt!
então você se torna uma bomba que funciona perigosamente!
VERSE 3:
VERSÍCULO 3:
Schmierst du an die Wand eine hohle Naziparole, dann mchte ich...
Se você espalhar um slogan nazista vazio na parede, então eu...
Wenn du einen "Kanacke" nennst, weil du seine Sprache nicht kennst,
Se você chamar alguém de "Kanacke" porque não conhece a língua dele,
dann mchte ich...
então eu quero...
Willst du allen in die Fresse hau'n und bist im Kopf schon ganz braun,
Quer dar um soco na cara de todo mundo e já está com a cabeça completamente morena?
dann mchte ich...
então eu quero...
Wenn du dir den Schdel rasierst und im Gleichschritt marschierst,
Se você raspar a cabeça e marchar no mesmo ritmo,
dann mchte ich...
então eu quero...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
