Paradies Testo Traduzione Italiana

Die Toten Hosen - Paradiso

by Die Toten Hosen

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Die Toten Hosen Paradies

PARADIES - Die toten Hosen
PARADISO - I pantaloni morti
Email: -
E-mail:-
Wer kann schon sagen, was mit uns geschieht,
Chi può dire cosa ci accadrà?
vielleicht stimmt es ja doch,
forse è vero dopo tutto,
dass das Leben eine Prfung ist,
che la vita è una prova,
in der wir uns bewhren sollen.
in cui dovremmo metterci alla prova.
Nur wer sie mit Eins besteht,
Solo chi lo supera con A
darf in den Himmel kommen.
può andare in paradiso.
Fr den ganzen dreckigen Rest
Per tutto il resto sporco
bleibt die Hlle der Wiedergeburt.
resta l'inferno della rinascita.
Als Tourist auf Ibiza,
Come turista a Ibiza,
als Verkehrspolizist,
come agente della polizia stradale,
als ein Clown in einer Zirkusshow,
come un clown in uno spettacolo circense,
den keiner sehen will.
che nessuno vuole vedere.
Um diesem Schicksal zu entfliehen,
Per sfuggire a questo destino,
sollen wir uns redlich bemhen,
dovremmo fare uno sforzo onesto
jeden Tag mit 'nem Gebet beginnen
Inizia ogni giorno con una preghiera
an Stelle von Aspirin.
al posto dell'aspirina.
Nur wer immer gleich zum Beichtstuhl rennt,
Solo chi corre sempre dritto al confessionale
als wr es ein Wettlauf,
come se fosse una gara,
und dort alle seine Snden nennt,
e lì nomina tutti i suoi peccati,
der handelt einen Freispruch aus.
negozia un'assoluzione.
Ich will nicht ins Paradies,
Non voglio andare in paradiso,
wenn der Weg dorthin so schwierig ist.
quando la strada è così difficile.
Ich stelle keinen Antrag auf Asyl,
Non sto chiedendo asilo
meinetwegen bleib' ich hier.
Per il mio bene resterò qui.
Wer Messer und Gabel richtig halten kann
Chiunque sappia tenere correttamente coltello e forchetta
und beim Essen grade sitzt,
e sta seduto dritto mentre mangia,
wer immer JA und DANKE sagt,
chi dice SI e GRAZIE,
dessen Chancen stehen nicht schlecht.
le sue possibilità non sono male.
Wer sich brav in jede Reihe stellt
Chiunque stia obbedientemente in ogni fila
mit geputzten Schuhen,
con le scarpe lucide,
wer sein Schicksal mit Demut trgt,
che accetta il suo destino con umiltà,
dem winkt die Erlsung zu.
la salvezza lo chiama.
Wir sollen zuhren und aufpassen,
Dovremmo ascoltare e prestare attenzione,
tun, was man uns sagt,
facciamo quello che ci viene detto,
unterordnen und nachmachen
subordinare e imitare
vom ersten bis zum letzten Tag.
dal primo all'ultimo giorno.
Immer schn nach den Regeln spielen,
Gioca sempre secondo le regole,
die befohlen sind,
che vengono comandati
wie sie im Buch des Lebens stehn,
come appaiono nel libro della vita,
in Ewigkeit Amen.
per sempre amen.
Ich will nicht ins Paradies,
Non voglio andare in paradiso,
wenn der Weg dorthin so schwierig ist.
quando la strada è così difficile.
Wer wei ob es uns dort besser geht- ,
Chissà se lì le cose andranno meglio per noi?
Hinter dieser Tr.
Dietro questa porta
Ich will nicht ins Paradies,
Non voglio andare in paradiso,
wenn der Weg dorthin so schwierig ist.
quando la strada è così difficile.
Und bevor ich auf den Knien fleh',
E prima di implorare in ginocchio,
bleib' ich meinetwegen hier.
Resterò qui per il mio bene.
Ich will nicht ins Paradies,
Non voglio andare in paradiso,
wenn der Weg dorthin so schwierig ist.
quando la strada è così difficile.
Wenn ich nicht rein darf wie ich bin,
Se non mi è permesso entrare così come sono,
Bleib' ich drauen vor der Tr
Starò fuori dalla porta
Ich will nicht ins Paradies,
Non voglio andare in paradiso,
wenn der Weg dorthin so schwierig ist.
quando la strada è così difficile.
Ich stelle keinen Antrag auf Asyl,
Non sto chiedendo asilo
meinetwegen bleib' ich hier.
Per il mio bene resterò qui.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.