Paradies Letras Tradução em Português

Die Toten Hosen - Paraíso

by Die Toten Hosen

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Die Toten Hosen Paradies

PARADIES - Die toten Hosen
PARAÍSO - As calças mortas
Email: -
E-mail:-
Wer kann schon sagen, was mit uns geschieht,
Quem pode dizer o que acontecerá conosco?
vielleicht stimmt es ja doch,
talvez seja verdade, afinal,
dass das Leben eine Prfung ist,
que a vida é um teste,
in der wir uns bewhren sollen.
em que devemos provar a nós mesmos.
Nur wer sie mit Eins besteht,
Só quem passa com A
darf in den Himmel kommen.
pode ir para o céu.
Fr den ganzen dreckigen Rest
Por todo o resto sujo
bleibt die Hlle der Wiedergeburt.
continua sendo o inferno do renascimento.
Als Tourist auf Ibiza,
Como turista em Ibiza,
als Verkehrspolizist,
como policial de trânsito,
als ein Clown in einer Zirkusshow,
como um palhaço em um espetáculo de circo,
den keiner sehen will.
que ninguém quer ver.
Um diesem Schicksal zu entfliehen,
Para escapar deste destino,
sollen wir uns redlich bemhen,
devemos fazer um esforço honesto
jeden Tag mit 'nem Gebet beginnen
Comece todos os dias com uma oração
an Stelle von Aspirin.
em vez de aspirina.
Nur wer immer gleich zum Beichtstuhl rennt,
Só quem sempre corre direto para o confessionário
als wr es ein Wettlauf,
como se fosse uma corrida,
und dort alle seine Snden nennt,
e nomeia todos os seus pecados lá,
der handelt einen Freispruch aus.
ele negocia uma absolvição.
Ich will nicht ins Paradies,
Eu não quero ir para o paraíso,
wenn der Weg dorthin so schwierig ist.
quando o caminho até lá é tão difícil.
Ich stelle keinen Antrag auf Asyl,
Eu não estou solicitando asilo
meinetwegen bleib' ich hier.
Pelo meu bem, ficarei aqui.
Wer Messer und Gabel richtig halten kann
Qualquer pessoa que consiga segurar uma faca e um garfo corretamente
und beim Essen grade sitzt,
e senta-se direito enquanto come,
wer immer JA und DANKE sagt,
quem disser SIM e OBRIGADO,
dessen Chancen stehen nicht schlecht.
suas chances não são ruins.
Wer sich brav in jede Reihe stellt
Qualquer pessoa que permaneça obedientemente em todas as fileiras
mit geputzten Schuhen,
com sapatos engraxados,
wer sein Schicksal mit Demut trgt,
que aceita seu destino com humildade,
dem winkt die Erlsung zu.
a salvação acena para ele.
Wir sollen zuhren und aufpassen,
Devemos ouvir e prestar atenção,
tun, was man uns sagt,
fazer o que nos mandam,
unterordnen und nachmachen
subordinar e imitar
vom ersten bis zum letzten Tag.
do primeiro ao último dia.
Immer schn nach den Regeln spielen,
Sempre jogue de acordo com as regras,
die befohlen sind,
que são comandados
wie sie im Buch des Lebens stehn,
como aparecem no livro da vida,
in Ewigkeit Amen.
para sempre amém.
Ich will nicht ins Paradies,
Eu não quero ir para o paraíso,
wenn der Weg dorthin so schwierig ist.
quando o caminho até lá é tão difícil.
Wer wei ob es uns dort besser geht- ,
Quem sabe se as coisas serão melhores para nós lá?
Hinter dieser Tr.
Atrás desta porta
Ich will nicht ins Paradies,
Eu não quero ir para o paraíso,
wenn der Weg dorthin so schwierig ist.
quando o caminho até lá é tão difícil.
Und bevor ich auf den Knien fleh',
E antes que eu implore de joelhos,
bleib' ich meinetwegen hier.
Ficarei aqui por minha causa.
Ich will nicht ins Paradies,
Eu não quero ir para o paraíso,
wenn der Weg dorthin so schwierig ist.
quando o caminho até lá é tão difícil.
Wenn ich nicht rein darf wie ich bin,
Se eu não puder entrar como estou,
Bleib' ich drauen vor der Tr
Eu ficarei do lado de fora da porta
Ich will nicht ins Paradies,
Eu não quero ir para o paraíso,
wenn der Weg dorthin so schwierig ist.
quando o caminho até lá é tão difícil.
Ich stelle keinen Antrag auf Asyl,
Eu não estou solicitando asilo
meinetwegen bleib' ich hier.
Pelo meu bem, ficarei aqui.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.