Paradies Versuri Traducere în Română
Die Toten Hosen - Paradis
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
PARADIES - Die toten Hosen
PARADIS - Pantalonii morți
Email: -
E-mail:-
Wer kann schon sagen, was mit uns geschieht,
Cine poate spune ce se va întâmpla cu noi?
vielleicht stimmt es ja doch,
poate e adevărat până la urmă,
dass das Leben eine Prfung ist,
că viața este un test,
in der wir uns bewhren sollen.
în care ar trebui să ne dovedim.
Nur wer sie mit Eins besteht,
Doar cei care trec cu A
darf in den Himmel kommen.
poate merge în rai.
Fr den ganzen dreckigen Rest
Pentru toată odihna murdară
bleibt die Hlle der Wiedergeburt.
rămâne iadul renașterii.
Als Tourist auf Ibiza,
Ca turist în Ibiza,
als Verkehrspolizist,
ca polițist rutier,
als ein Clown in einer Zirkusshow,
ca un clovn într-un spectacol de circ,
den keiner sehen will.
pe care nimeni nu vrea să-l vadă.
Um diesem Schicksal zu entfliehen,
Pentru a scăpa de această soartă,
sollen wir uns redlich bemhen,
ar trebui să facem un efort sincer
jeden Tag mit 'nem Gebet beginnen
Începeți fiecare zi cu o rugăciune
an Stelle von Aspirin.
în loc de aspirina.
Nur wer immer gleich zum Beichtstuhl rennt,
Doar cei care aleargă mereu direct la spovedanie
als wr es ein Wettlauf,
de parcă ar fi o cursă,
und dort alle seine Snden nennt,
și își numește acolo toate păcatele,
der handelt einen Freispruch aus.
el negociază o achitare.
Ich will nicht ins Paradies,
Nu vreau să merg în paradis,
wenn der Weg dorthin so schwierig ist.
când drumul acolo este atât de dificil.
Ich stelle keinen Antrag auf Asyl,
Nu aplic pentru azil
meinetwegen bleib' ich hier.
De dragul meu, voi rămâne aici.
Wer Messer und Gabel richtig halten kann
Oricine poate ține corect un cuțit și o furculiță
und beim Essen grade sitzt,
și stă drept în timp ce mănâncă,
wer immer JA und DANKE sagt,
oricine spune DA și MULȚUMESC,
dessen Chancen stehen nicht schlecht.
sansele lui nu sunt rele.
Wer sich brav in jede Reihe stellt
Oricine care stă ascultător în fiecare rând
mit geputzten Schuhen,
cu pantofi lustruiti,
wer sein Schicksal mit Demut trgt,
care își acceptă soarta cu umilință,
dem winkt die Erlsung zu.
mântuirea îi face semn.
Wir sollen zuhren und aufpassen,
Ar trebui să ascultăm și să fim atenți,
tun, was man uns sagt,
faceți ce ni se spune,
unterordnen und nachmachen
subordoneaza si imita
vom ersten bis zum letzten Tag.
din prima până în ultima zi.
Immer schn nach den Regeln spielen,
Joacă întotdeauna după reguli,
die befohlen sind,
care sunt comandate
wie sie im Buch des Lebens stehn,
așa cum apar în cartea vieții,
in Ewigkeit Amen.
pentru totdeauna amin.
Ich will nicht ins Paradies,
Nu vreau să merg în paradis,
wenn der Weg dorthin so schwierig ist.
când drumul acolo este atât de dificil.
Wer wei ob es uns dort besser geht- ,
Cine știe dacă lucrurile vor fi mai bine pentru noi acolo?
Hinter dieser Tr.
În spatele acestei uși
Ich will nicht ins Paradies,
Nu vreau să merg în paradis,
wenn der Weg dorthin so schwierig ist.
când drumul acolo este atât de dificil.
Und bevor ich auf den Knien fleh',
Și înainte să cerșesc în genunchi,
bleib' ich meinetwegen hier.
Voi rămâne aici de dragul meu.
Ich will nicht ins Paradies,
Nu vreau să merg în paradis,
wenn der Weg dorthin so schwierig ist.
când drumul acolo este atât de dificil.
Wenn ich nicht rein darf wie ich bin,
Dacă nu am voie să intru așa cum sunt,
Bleib' ich drauen vor der Tr
Voi sta în afara ușii
Ich will nicht ins Paradies,
Nu vreau să merg în paradis,
wenn der Weg dorthin so schwierig ist.
când drumul acolo este atât de dificil.
Ich stelle keinen Antrag auf Asyl,
Nu aplic pentru azil
meinetwegen bleib' ich hier.
De dragul meu, voi rămâne aici.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
