Que no me pierda Paroles Traduction Française

Diego Torres - Ne me laisse pas me perdre

by Diego Torres

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Diego Torres Que no me pierda

INTRO F Bb C Bb
INTRO F Sib C Sib
Que no me pierda la noche
Puis-je ne pas manquer la nuit
que no me duerma en el vino
Ne me laisse pas m'endormir dans le vin
que no me pierda del camino
ne me laisse pas me perdre en chemin
en el abrazo de la gente que, tiene el corazn fro.
dans les bras de gens au cœur froid.
Que no me pierda en la bruma
Ne me laisse pas me perdre dans le brouillard
que no me duerma en el ruido
Ne me laisse pas m'endormir dans le bruit
que no me encuentre confundido
ne me trouve pas confus
en el canto del que adula y que slo juega conmigo.
dans le chant de celui qui flatte et qui ne joue qu'avec moi.
CORO
CHŒUR
Que no me pierda, en el aplauso indiferente
Ne me laisse pas me perdre dans les applaudissements indifférents
de esa gente que aparenta conmigo
de ces gens qui font semblant d'être avec moi
que no me pierda, en un mundo que no entiende
Ne me laisse pas me perdre dans un monde qui ne comprend pas
que ha venido ya su alma y sentido
que son âme et son sens sont déjà venus
que no me pierda en la tarde
pour ne pas me perdre l'après-midi
que no me duerma vencido
ne me laisse pas dormir vaincu
que no me pierda en el aire cansado de respirar oo-oh!
Puissé-je ne pas me perdre dans l'air, fatigué de respirer oo-oh !
Que no me pierda en la sombra
Ne me laisse pas me perdre dans l'ombre
que no me duerma en el brillo
ne me laisse pas dormir dans la luminosité
que no me pierda en el cario
Ne me laisse pas me perdre amoureux
del que jura que calcula y que nunca ha sido mi amigo.
celui qui jure qu'il calcule et qu'il n'a jamais été mon ami.
Que no me pierda en la duda
Ne me laisse pas me perdre dans le doute
que no me duerma rendido
ne me laisse pas dormir épuisé
que no me pierda convencido
ne me laisse pas me perdre convaincu
en el llanto del que miente y que
dans les larmes de ceux qui mentent et qui
ya empe su destino.
Son destin a déjà commencé.
CORO
CHŒUR
Que no me pierda, en el aplauso indiferente
Ne me laisse pas me perdre dans les applaudissements indifférents
de esa gente que aparenta conmigo
de ces gens qui font semblant d'être avec moi
que no me pierda, en un mundo que no entiende
Ne me laisse pas me perdre dans un monde qui ne comprend pas
que ha venido ya su alma y sentido
que son âme et son sens sont déjà venus
que no me pierda en la tarde
pour ne pas me perdre l'après-midi
que no me duerma vencido
ne me laisse pas dormir vaincu
que no me pierda en el aire cansado de respirar
Puissé-je ne pas me perdre dans l'air, fatigué de respirer
Que no me pierda, en el gnero inconsciente
Ne me laisse pas me perdre dans le genre inconscient
que ha dejado ya su alma al olvido, no no
qui a déjà laissé son âme dans l'oubli, non non
que no me pierda, en la risa complaciente
Ne me laisse pas me perdre dans les rires complaisants
del que espera algo a cambio conmigo
qui attend quelque chose en retour avec moi
que no me pierda en la noche
ne me laisse pas me perdre dans la nuit
que no me pierda en el vino
ne me laisse pas me perdre dans le vin
su
votre
La vida vale la pena
la vie en vaut la peine
si aprendo a hacer el camino.
si j'apprends à suivre le chemin.
Que no me pierda en la noche
Ne me laisse pas me perdre dans la nuit
que no me duerma en el vino, ay no
Ne me laisse pas m'endormir dans le vin, oh non
que no me aparte de mi destino
Ne me laisse pas m'éloigner de mon destin
no me dejes sin tu cario
ne me quitte pas sans ton amour
no me dejes solo y perdido
ne me laisse pas seul et perdu
sin ti no encuentro el camino
sans toi je ne peux pas trouver le chemin
sin ti me quedo solito
sans toi je reste seul
que no me pierda en la sombra
Ne me laisse pas me perdre dans l'ombre
que no me duerma en el brillo, ay no
Ne me laisse pas dormir dans la luminosité, oh non
que no me quede sin tu cario
Puissé-je ne pas rester sans ton amour
que no me pierda en la sombra
Ne me laisse pas me perdre dans l'ombre
que no me duerma en el brillo, ay no.
Ne me laisse pas dormir dans la luminosité, oh non.
Que no me pierda, en el gnero inconsciente
Ne me laisse pas me perdre dans le genre inconscient
que ha dejado ya su alma al olvido, no no
qui a déjà laissé son âme dans l'oubli, non non
que no me pierda, en la risa complaciente
Ne me laisse pas me perdre dans les rires complaisants
del que espera algo a cambio conmigo
qui attend quelque chose en retour avec moi
que no me pierda en la noche
ne me laisse pas me perdre dans la nuit
que no me pierda en el vino
ne me laisse pas me perdre dans le vin
su
votre
La vida vale la pena
la vie en vaut la peine
si aprendo a hacer el camino.
si j'apprends à suivre le chemin.
?si aprendo a hacer el camino.
Si j'apprends à suivre le chemin.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.