Que no me pierda Songtekst Nederlandse Vertaling
Diego Torres - Laat me niet verdwalen
by Diego Torres
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO F Bb C Bb
INTRO F Bb C Bb
Que no me pierda la noche
Mag ik de nacht niet missen
que no me duerma en el vino
Laat me niet in slaap vallen in de wijn
que no me pierda del camino
laat mij onderweg niet verdwalen
en el abrazo de la gente que, tiene el corazn fro.
in de omhelzing van mensen met een koud hart.
Que no me pierda en la bruma
Laat mij niet verdwalen in de mist
que no me duerma en el ruido
Laat me niet in slaap vallen door het lawaai
que no me encuentre confundido
vind mij niet verward
en el canto del que adula y que slo juega conmigo.
in het lied van degene die vleit en alleen met mij speelt.
CORO
KOOR
Que no me pierda, en el aplauso indiferente
Laat mij niet verdwalen in het onverschillige applaus
de esa gente que aparenta conmigo
van die mensen die doen alsof ze bij mij zijn
que no me pierda, en un mundo que no entiende
Laat mij niet verdwalen in een wereld die het niet begrijpt
que ha venido ya su alma y sentido
dat zijn ziel en betekenis al zijn gekomen
que no me pierda en la tarde
zodat ik 's middags niet verdwaal
que no me duerma vencido
laat me niet verslagen slapen
que no me pierda en el aire cansado de respirar oo-oh!
Mag ik niet verdwalen in de lucht, moe van het ademen, oo-oh!
Que no me pierda en la sombra
Laat mij niet verdwalen in de schaduw
que no me duerma en el brillo
laat me niet slapen in de helderheid
que no me pierda en el cario
Laat mij niet verdwalen in de liefde
del que jura que calcula y que nunca ha sido mi amigo.
degene die zweert dat hij rekent en dat hij nooit mijn vriend is geweest.
Que no me pierda en la duda
Laat mij niet verdwalen in twijfel
que no me duerma rendido
laat me niet uitgeput slapen
que no me pierda convencido
laat me niet overtuigd verdwalen
en el llanto del que miente y que
in de tranen van degenen die liegen en wie
ya empe su destino.
Zijn lot is al begonnen.
CORO
KOOR
Que no me pierda, en el aplauso indiferente
Laat mij niet verdwalen in het onverschillige applaus
de esa gente que aparenta conmigo
van die mensen die doen alsof ze bij mij zijn
que no me pierda, en un mundo que no entiende
Laat mij niet verdwalen in een wereld die het niet begrijpt
que ha venido ya su alma y sentido
dat zijn ziel en betekenis al zijn gekomen
que no me pierda en la tarde
zodat ik 's middags niet verdwaal
que no me duerma vencido
laat me niet verslagen slapen
que no me pierda en el aire cansado de respirar
Moge ik niet verdwalen in de lucht, moe van het ademen
Que no me pierda, en el gnero inconsciente
Laat mij niet verdwalen in het onbewuste genre
que ha dejado ya su alma al olvido, no no
die zijn ziel al in de vergetelheid heeft gelaten, nee nee
que no me pierda, en la risa complaciente
Laat me niet verdwalen in het zelfgenoegzame gelach
del que espera algo a cambio conmigo
die iets terug verwacht van mij
que no me pierda en la noche
laat mij niet verdwalen in de nacht
que no me pierda en el vino
laat mij niet verdwalen in de wijn
su
jouw
La vida vale la pena
het leven is het waard
si aprendo a hacer el camino.
als ik het pad leer bewandelen.
Que no me pierda en la noche
Laat mij niet verdwalen in de nacht
que no me duerma en el vino, ay no
Laat me niet in slaap vallen in de wijn, oh nee
que no me aparte de mi destino
Laat mij niet afdwalen van mijn lot
no me dejes sin tu cario
verlaat mij niet zonder uw liefde
no me dejes solo y perdido
laat mij niet alleen en verdwaald
sin ti no encuentro el camino
zonder jou kan ik de weg niet vinden
sin ti me quedo solito
zonder jou blijf ik alleen achter
que no me pierda en la sombra
Laat mij niet verdwalen in de schaduw
que no me duerma en el brillo, ay no
Laat me niet slapen in de helderheid, oh nee
que no me quede sin tu cario
Moge ik niet zonder jouw liefde achterblijven
que no me pierda en la sombra
Laat mij niet verdwalen in de schaduw
que no me duerma en el brillo, ay no.
Laat me niet slapen in de helderheid, oh nee.
Que no me pierda, en el gnero inconsciente
Laat mij niet verdwalen in het onbewuste genre
que ha dejado ya su alma al olvido, no no
die zijn ziel al in de vergetelheid heeft gelaten, nee nee
que no me pierda, en la risa complaciente
Laat me niet verdwalen in het zelfgenoegzame gelach
del que espera algo a cambio conmigo
die iets terug verwacht van mij
que no me pierda en la noche
laat mij niet verdwalen in de nacht
que no me pierda en el vino
laat mij niet verdwalen in de wijn
su
jouw
La vida vale la pena
het leven is het waard
si aprendo a hacer el camino.
als ik het pad leer bewandelen.
?si aprendo a hacer el camino.
Als ik leer het pad te bewandelen.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
