Que no me pierda Versuri Traducere în Română

Diego Torres - Nu mă lăsa să mă pierd

by Diego Torres

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Diego Torres Que no me pierda

INTRO F Bb C Bb
INTRODUCERE F Bb C Bb
Que no me pierda la noche
Să nu ratez noaptea
que no me duerma en el vino
Nu mă lăsa să adorm în vin
que no me pierda del camino
nu mă lăsa să mă pierd pe drum
en el abrazo de la gente que, tiene el corazn fro.
în îmbrățișarea oamenilor care au inimile reci.
Que no me pierda en la bruma
Nu mă lăsa să mă pierd în ceață
que no me duerma en el ruido
Nu mă lăsa să adorm în zgomot
que no me encuentre confundido
nu mă găsi confuz
en el canto del que adula y que slo juega conmigo.
în cântecul celui care măgulește și care se joacă doar cu mine.
CORO
CORUL
Que no me pierda, en el aplauso indiferente
Nu mă lăsa să mă pierd în aplauzele indiferente
de esa gente que aparenta conmigo
dintre acei oameni care se prefac că sunt cu mine
que no me pierda, en un mundo que no entiende
Nu mă lăsa să mă pierd într-o lume care nu înțelege
que ha venido ya su alma y sentido
că sufletul și sensul lui au venit deja
que no me pierda en la tarde
ca să nu mă pierd după-amiaza
que no me duerma vencido
nu mă lăsa să dorm învins
que no me pierda en el aire cansado de respirar oo-oh!
Să nu mă pierd în aer obosit să respir oo-oh!
Que no me pierda en la sombra
Nu mă lăsa să mă pierd în umbră
que no me duerma en el brillo
nu mă lăsa să dorm în strălucire
que no me pierda en el cario
Nu mă lăsa să mă pierd în dragoste
del que jura que calcula y que nunca ha sido mi amigo.
cel care jură că calculează și că nu mi-a fost niciodată prieten.
Que no me pierda en la duda
Nu mă lăsa să mă pierd în îndoială
que no me duerma rendido
nu mă lăsa să dorm obosit
que no me pierda convencido
nu mă lăsa să mă pierd convins
en el llanto del que miente y que
în lacrimile celor care mint şi care
ya empe su destino.
Destinul lui a început deja.
CORO
CORUL
Que no me pierda, en el aplauso indiferente
Nu mă lăsa să mă pierd în aplauzele indiferente
de esa gente que aparenta conmigo
dintre acei oameni care se prefac că sunt cu mine
que no me pierda, en un mundo que no entiende
Nu mă lăsa să mă pierd într-o lume care nu înțelege
que ha venido ya su alma y sentido
că sufletul și sensul lui au venit deja
que no me pierda en la tarde
ca să nu mă pierd după-amiaza
que no me duerma vencido
nu mă lăsa să dorm învins
que no me pierda en el aire cansado de respirar
Să nu mă pierd în aer obosit să respir
Que no me pierda, en el gnero inconsciente
Nu mă lăsa să mă pierd în genul inconștient
que ha dejado ya su alma al olvido, no no
care și-a lăsat deja sufletul uitării, nu nu
que no me pierda, en la risa complaciente
Nu mă lăsa să mă pierd în râsul mulțumit
del que espera algo a cambio conmigo
care așteaptă ceva în schimb cu mine
que no me pierda en la noche
nu mă lăsa să mă pierd în noapte
que no me pierda en el vino
nu mă lăsa să mă pierd în vin
su
dvs
La vida vale la pena
viata merita
si aprendo a hacer el camino.
dacă învăț să merg pe cale.
Que no me pierda en la noche
Nu mă lăsa să mă pierd în noapte
que no me duerma en el vino, ay no
Nu mă lăsa să adorm în vin, oh, nu
que no me aparte de mi destino
Nu mă lăsa să mă abat de la destinul meu
no me dejes sin tu cario
nu mă lăsa fără iubirea ta
no me dejes solo y perdido
nu ma lasa singur si pierdut
sin ti no encuentro el camino
fara tine nu gasesc calea
sin ti me quedo solito
fără tine sunt lăsat singur
que no me pierda en la sombra
Nu mă lăsa să mă pierd în umbră
que no me duerma en el brillo, ay no
Nu mă lăsa să dorm în strălucire, oh, nu
que no me quede sin tu cario
Să nu rămân fără iubirea ta
que no me pierda en la sombra
Nu mă lăsa să mă pierd în umbră
que no me duerma en el brillo, ay no.
Nu mă lăsa să dorm în strălucire, oh, nu.
Que no me pierda, en el gnero inconsciente
Nu mă lăsa să mă pierd în genul inconștient
que ha dejado ya su alma al olvido, no no
care și-a lăsat deja sufletul uitării, nu nu
que no me pierda, en la risa complaciente
Nu mă lăsa să mă pierd în râsul mulțumit
del que espera algo a cambio conmigo
care așteaptă ceva în schimb cu mine
que no me pierda en la noche
nu mă lăsa să mă pierd în noapte
que no me pierda en el vino
nu mă lăsa să mă pierd în vin
su
dvs
La vida vale la pena
viata merita
si aprendo a hacer el camino.
dacă învăț să merg pe cale.
?si aprendo a hacer el camino.
Dacă învăț să merg pe cale.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.