Draw Me a Map كلمات أغنية ترجمة عربية
ديركس بنتلي - ارسم لي خريطة
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Staring deep into your eyes
يحدق بعمق في عينيك
Searching for answers to questions I can't find
أبحث عن أجوبة لأسئلة لا أجدها
If I took for granted that I held your heart
إذا كنت أعتبر أمرا مفروغا منه أنني عقدت قلبك
I'd beg forgiveness but I don't know where to start
سأطلب المغفرة ولكني لا أعرف من أين أبدأ
horus
حورس
So draw me a map that leads me back to you
لذا ارسم لي خريطة تقودني إليك
I don't know where to go, please tell me what to do
لا أعرف إلى أين أذهب، من فضلك قل لي ماذا أفعل
Help me find the road you're on
ساعدني في العثور على الطريق الذي تسلكه
I just need directions home
أنا فقط بحاجة إلى الاتجاهات المنزل
Draw me a map that leads me back to you
ارسم لي خريطة تقودني إليك
I've never been so at loss
لم أكن في حالة خسارة أبدًا
I'm at a canyon I can't get around or cross
أنا في وادٍ لا أستطيع الالتفاف حوله أو عبوره
So baby come down here, lay by my side
لذلك يا عزيزي تعال إلى هنا، واستلقي بجانبي
And tell me love's not lost across the great divide
وأخبرني أن الحب لم يضيع عبر الفجوة الكبيرة
horus
حورس
Draw me a map that leads me back to you
ارسم لي خريطة تقودني إليك
I don't know where to go, please tell me what to do
لا أعرف إلى أين أذهب، من فضلك قل لي ماذا أفعل
Help me find the road you're on
ساعدني في العثور على الطريق الذي تسلكه
I just need directions home
أنا فقط بحاجة إلى الاتجاهات المنزل
Draw me a map that leads me back to you
ارسم لي خريطة تقودني إليك
ridge
ريدج
You're my destiny and destination
أنت قدري ووجهتي
So understand my desperation - you
لذا فهم يأسي - أنت
The only place I wanna be
المكان الوحيد الذي أريد أن أكون فيه
So get us back to you and me
لذا ارجعنا لي ولكم
horus
حورس
Draw me a map that leads me back to you
ارسم لي خريطة تقودني إليك
I don't know where to go, please tell me what to do
لا أعرف إلى أين أذهب، من فضلك قل لي ماذا أفعل
Help me find the road you're on
ساعدني في العثور على الطريق الذي تسلكه
I just need directions home
أنا فقط بحاجة إلى الاتجاهات المنزل
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
