Start Choppin Testo Traduzione Italiana

Dinosaur Jr.: avvia Choppin

by Dinosaur Jr.

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dinosaur Jr. Start Choppin

Start Choppin (Dinosaur Jr)
Inizia Choppin (Dinosaur Jr)
intro:
introduzione:
-XX--9-h-11-9---9---9--XX--9-h-11-9---12--
-XX--9-h-11-9---9---9--XX--9-h-11-9---12--
main riff looks like A D A A-B with the main guitar playing
il riff principale sembra A D A A-B con la chitarra principale che suona
in the chorus, sometimes D sounds like Bm and vice versa...
nel ritornello, a volte D suona come Bm e viceversa...
There's no going back to there
Non si può tornare lì
Some of them can't even react
Alcuni di loro non riescono nemmeno a reagire
Didn't say it's not OK
Non ho detto che non va bene
But we are dealing the same way
Ma stiamo trattando allo stesso modo
in the chorus, sometimes D sounds like Bm and vice versa...
nel ritornello, a volte D suona come Bm e viceversa...
There's no going back to there
Non si può tornare lì
Some of them can't even react
Alcuni di loro non riescono nemmeno a reagire
Didn't say it's not OK
Non ho detto che non va bene
But we are dealing the same way
Ma stiamo trattando allo stesso modo
I ain't telling you a secret ---> CHORUS
Non ti svelo un segreto ---> CORO
I ain't telling you GOODBYE
Non ti dico ADDIO
(main riff)
(riff principale)
It's the last thing on my mind
E' l'ultima cosa che ho in mente
Still you won't let things unwind
Tuttavia non lascerai che le cose si risolvano
Instead it stayed around your head
Invece ti è rimasto in testa
Can't you hear a word I said (CHORUS)
Non riesci a sentire una parola di quello che ho detto (CORO)
(main riff)
(riff principale)
When you call, it's just not fair
Quando chiami, non è giusto
It's the last thing you should share
È l'ultima cosa che dovresti condividere
I can't deal, I'll let you know
Non posso trattare, ti farò sapere
Still I wish you'd let it go (CHORUS)
Vorrei comunque che tu lo lasciassi andare (CORO)
I'm telling you for one last time
Te lo dico per l'ultima volta
It's not just you, the problem's mine cause HER
Non sei solo tu, il problema è mio perché LEI
I waited it out long as I could
L'ho aspettato il più a lungo possibile
If you need it, sure I would, that's FINE
Se ne hai bisogno, certo che lo farei, va bene
solo: D A E D A E A
solista: D A E D A E A
There's no going back to there
Non si può tornare lì
Some of them can't even react
Alcuni di loro non riescono nemmeno a reagire
Didn't say it's not OK
Non ho detto che non va bene
But we are dealing the same way (CHORUS)
Ma trattiamo allo stesso modo (CORO)
Goodbye...Goodbye...Goodbye...
Addio...Addio...Addio...
I'm telling you for one last time
Te lo dico per l'ultima volta
It's not just you, the problem's mine cause HER
Non sei solo tu, il problema è mio perché LEI
I waited it out long as I could
L'ho aspettato il più a lungo possibile
If you need it, sure I would, that's FINE
Se ne hai bisogno, certo che lo farei, va bene
I'm taking away alot of stuff
Sto portando via un sacco di cose
I'm telling you it's rough or not, you're GONE
Ti sto dicendo che sia dura o no, sei ANDATO
I'm sure of all the lyrics except for two parts:
Sono sicuro di tutti i testi tranne due parti:
Where it goes: cause HER
Dove va: causa LEI
you're GONE
sei ANDATO
From: "Simon A. Morgan"
Da: "Simon A. Morgan"
the archive, but it doesn't include this (important) riff.
l'archivio, ma non include questo (importante) riff.
Dinosaur Jr.
Dinosauro Jr.
"Start Choppin" (from the 1993 album "Where You Been")
"Start Choppin" (dall'album del 1993 "Where You Been")
This is the main riff used;
Questo è il riff principale utilizzato;
^ ^ v v ^ v ^ v ^ v ^ v (v = upstrum)
^ ^ v v ^ v ^ v ^ v ^ v (v = upstrum)
E--------------------------------------------------- (^ = downstrum)
Mi---------------------------------------------------------- (^ = pennata in basso)
(Numbers below tab showing the fingering I use)
(I numeri sotto la scheda mostrano la diteggiatura che utilizzo)
Simon Morgan : se4sm@dmu.ac.uk / simon@altworld.demon.co.uk
Simon Morgan: se4sm@dmu.ac.uk / simon@altworld.demon.co.uk

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.