Single-Handed Sailor Letra Traducción al Español
Dire Straits - Marinero en solitario
by Dire Straits
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Single Handed Sailor - Dire Straits
Marinero solitario - Dire Straits
Key: Dm
Clave: Dm
(Written by Mark Knopfler
(Escrito por Mark Knopfler
Published by Rondor Music/Straitjacket Songs
Publicado por Rondor Music/Straitjacket Songs
Copyright 1979 Phonogram, London)
Copyright 1979 Fonograma, Londres)
Tab key_______________________
Tecla de tabulación_______________________
10^12 : slide from 10th to 12th fret
10^12: deslizarse del traste 10 al 12
10^(12) : bending (one tone) on 10th fret
10^(12): flexión (un tono) en el décimo traste
(12)^10 : descending bend note on 10th fret
(12)^10: nota de curvatura descendente en el décimo traste
10vv : vibrato note
10vv: nota de vibrato
10>12 : hammer on
10>12: martillo en
(repeating ...)
(repitiendo...)
G |--> a fill (this appears in 2 types: 2nd)
G |--> un relleno (esto aparece en 2 tipos: 2do)
>Little _Gypsy Moth_ she's all tied down
>La pequeña _Gypsy Moth_ está toda atada
>She put her in the wind and the light
>La puso en el viento y la luz.
>
>
>Yeah, the sailing ship is just a-held down in chains
>Sí, el velero está simplemente encadenado.
>From the lazy days of sail
>De los perezosos días de navegación
>She's just lying there, silent pain
>Ella simplemente está ahí tirada, dolor silencioso.
>You lean on the tourist rail
>Te apoyas en el tren turístico
>
>
>A mother and her baby and the College of war
>Una madre y su bebé y el Colegio de Guerra
>And the concrete grave
>Y la tumba de cemento
>You never want to fight against the river law
>Nunca querrás luchar contra la ley del río.
>Nobody rules the waves
>Nadie gobierna las olas
> C A7 Dm
> C A7 Dm
>Yeah, on a night when the lazy wind is wailing
>Sí, en una noche en la que el viento perezoso gime.
>Around the _Cutty Sark_
>Alrededor del _Cutty Sark_
>Single-handed sailor go sailing
>Marinero en solitario salir a navegar
>Sailing away in the dark
>Navegando en la oscuridad
Guitar intro solo: Dm / C : G ( twice over)
Solo de introducción de guitarra: Dm / C: G (dos veces)
>He's up on the bridge on the self-same night
>Está en el puente esa misma noche.
>A mariner of dry-dock land
>Un marinero de tierra de dique seco
>Two in the morning, well there's one green light
>Las dos de la mañana, bueno, hay una luz verde.
>And the man on the barge is sayin'
>Y el hombre en la barcaza dice
>
>
>'She's a-gonna slip away below him
>'Ella se va a escabullir debajo de él
>Away from things he's done'
>Lejos de las cosas que ha hecho'
>But he just shouts, 'Hey man whatcha call this thing?'
>Pero él simplemente grita: 'Oye, ¿cómo se llama esta cosa?'
>Could say, 'Pride of London'
>Podría decir, 'Orgullo de Londres'
>
>
>On a night when the lazy wind is wailing
>En una noche cuando el viento perezoso gime
>Around the _Cutty Sark_
>Alrededor del _Cutty Sark_
>Yeah, single-handed sailor go sailing
>Sí, marinero en solitario, ve a navegar.
>Sailing away in the dark
>Navegando en la oscuridad
>
>
Final solo:
Solo final:
Repeat intro solo and then:
Repita la introducción solo y luego:
|B--151515^18vv---|--151515^18vv--|-
|B--151515^18vv---|--151515^18vv--|-
--151515^17vv---|-----13>1515^18.-18vv--
--151515^17vv---|-----13>1515^18.-18vv--
________ ________ ________ ________
________ ________ ________ ________
--18^(20)--18
--18^(20)--18
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
