Telegraph Road كلمات أغنية ترجمة عربية
المضائق الرهيبة - طريق التلغراف
by Dire Straits
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I didn't write this tab, but I found it at this site:
لم أكتب هذا التبويب ولكن وجدته في هذا الموقع:
http://perso.club-internet.fr/fbiramba/ (we're in the year 2001 now...)
http://perso.club-internet.fr/fbiramba/ (نحن الآن في عام 2001...)
I uploaded this tab, because I've been trying really hard to find it, and I don't want
لقد قمت بتحميل علامة التبويب هذه، لأنني كنت أحاول جاهدة العثور عليها، ولا أريد ذلك
everyone to have to go through that. I strongly recommend that you visit their site
يجب على الجميع أن يمروا بذلك. أنصحك بشدة بزيارة موقعهم
(they update all the time anyway).
(يتم تحديثها طوال الوقت على أي حال).
Well here it is, pretty accurate, too! Enjoy!
حسنًا، ها هي دقيقة جدًا أيضًا! يتمتع!
TELEGRAPH ROAD
طريق التلغراف
At 1:48
الساعة 1:48
A long time ago came a man on a track
منذ زمن طويل جاء رجل على المسار الصحيح
walking thirty miles with a sack on his back
يمشي ثلاثين ميلاً بالكيس على ظهره
and he put down his load where he thought it was the best
ووضع حمولته حيث كان يعتقد أنها الأفضل
he made a home in the wilderness
صنع له بيتا في البرية
he built a cabin and a winter store
قام ببناء كوخ ومخزن شتوي
and he ploughed up the ground by the cold lake shore
وحرث الأرض على شاطئ البحيرة الباردة
and the other travellers came riding down the track
وجاء المسافرون الآخرون وهم يركبون المسار
and they never went further and they never went back
ولم يذهبوا أبعد من ذلك ولم يعودوا أبدًا
then came the churches then came the schools
ثم جاءت الكنائس ثم جاءت المدارس
then came the lawyers then came the rules
ثم جاء المحامون ثم جاءت القواعد
then came the trains and the trucks with their loads
ثم جاءت القطارات والشاحنات بحمولاتها
and the dirty old track was the telegraph road
وكان المسار القديم القذر هو طريق التلغراف
-2>5-5~(7)-|---|-----|-----5-5>7-|---7>14-|-15-|-17-|
-2>5-5~(7)-|---|-----5-5>7-|---7>14-|-15-|-17-|
Then came the mines - then came the ore
ثم جاءت المناجم، ثم جاء الخام
then there was the hard times then there was a war
ثم كانت هناك الأوقات الصعبة ثم كانت هناك حرب
telegraph sang a song about the world outside
غنت التلغراف أغنية عن العالم الخارجي
telegraph road got so deep and so wide
أصبح طريق التلغراف عميقًا وواسعًا جدًا
like a rolling river. . .
مثل النهر المتدفق. . .
At 4:07
الساعة 4:07
-x-11-11-11-|-10-10^11-13~(15)-13-|-10-13^10^13^10-|-13~(15)---|-x----------------13----|
-x-11-11-11-|-10-10^11-13~(15)-13-|-10-13^10^13^10-|-13~(15)---|-x----------------13----|
-13~(15)-----------------|---|->15---------------------|-18----18-20~(22)-20~(22)~20-|
-13~(15)-|-------------------|->15---------------------|-18----18-20~(22)-20~(22)~20-|
And my radio says tonight it's gonna freeze
ويقول الراديو الخاص بي الليلة أن الطقس سيتجمد
people driving home from the factories
الناس يقودون سياراتهم إلى منازلهم من المصانع
there's six lanes of traffic
هناك ستة حارات المرور
three lanes moving slow. . .
ثلاثة ممرات تتحرك ببطء. . .
At 5:49
الساعة 5:49
-7-------|---|-------|---|-------|-------|---|-----------|-------|-------|-5^3-3^5-3>5-|
-7-------|---|-------|---|-------|---|-----------|-------|-------|-5^3-3^5-3>5-|
->6---6---6---5---5-|---|---8---------------8-6-|-x---------------8-|-11-10-11-11-10-8-11|
->6---6---6---5---5-|---|-------------8-6-|-x----------------|-11-10-11-11-10-8-11|
-10^8-10-11----|----10-11-13>15-|----------|---------|---|-------|-------|---|---|-6>13-|
-10^8-10-11----|----10-11-13>15-|----------|--------|---|-------|-------|---|---|-6>13-|
I used to like to go to work but they shut it down
كنت أحب الذهاب إلى العمل لكنهم أغلقوه
I've got a right to go to work but there's no work here to be found
لدي الحق في الذهاب إلى العمل ولكن لا يوجد عمل يمكن العثور عليه هنا
yes and they say we're gonna have to pay what's owed
نعم ويقولون أنه سيتعين علينا دفع ما هو مستحق
we're gonna have to reap from seed that's been sowed
سيتعين علينا أن نحصد من البذور التي زرعت
and the birds up on the wires and the telegraph poles
والطيور على الأسلاك وأعمدة التلغراف
they can always fly away from this rain and this cold
يمكنهم دائمًا الطيران بعيدًا عن هذا المطر وهذا البرد
you can here them singing out their telegraph code
يمكنك هنا غناء رمز التلغراف الخاص بهم
all the way down the telegraph road
على طول الطريق أسفل طريق التلغراف
At 7:52
الساعة 7:52
-0-0-0-4>7---7---------|---|---|------------|-----------|---|-0-2-------2-3>5-4-|
-0-0-0-4>7---7---------|---|---|------------|-----------|---|-0-2-------2-3>5-4-|
-2^0^2-----|---|-5~(7)---------|-----2^0^2-|
-2^0^2-----|---|-5~(7)---------|-----2^0^2-|
You know I'd sooner forget but I remember those nights
تعلم أنني سأنسى عاجلاً لكنني أتذكر تلك الليالي
when life was just a bet on a race between the lights
عندما كانت الحياة مجرد رهان على سباق بين الأضواء
you had your head on my shoulder you had your hand in my hair
كان رأسك على كتفي وكان يدك في شعري
now you act a little colder like you don't seem to care
أنت الآن تتصرف بشكل أكثر برودة قليلاً وكأنك لا تهتم
but believe in me baby and I'll take you away
لكن ثق بي يا عزيزي وسوف آخذك بعيدا
from out of this darkness and into the day
من هذا الظلام إلى النهار
from these rivers of headlights these rivers of rain
من هذه الأنهار من المصابيح الأمامية هذه الأنهار من المطر
from the anger that lives on the streets with these names
من الغضب الذي يعيش في الشوارع بهذه الأسماء
'cos I've run every red light on memory lane
لأنني قمت بتشغيل كل إشارة حمراء في حارة الذاكرة
I've seen desperation explode into flames
لقد رأيت اليأس ينفجر في النيران
and I don't want to see it again. . .
وأنا لا أريد رؤيته مرة أخرى. . .
From all of these signs saying sorry but we're closed
من كل هذه العلامات تقول آسف لكننا مغلقون
all the way
على طول الطريق
At 9:32
الساعة 9:32
-2-|---|-0------4-----------|---|-5~(7)-5-5-4-0-0-5-4-----------|---|---|-------------------|
-2-|---|-0------4-----------|---|-5~(7)-5-5-4-0-0-5-4-----------|---|---|-------------------|
-0-|---|---3>>5-------------|---|---------------------5>7-7^5^7-|---|---|----5-5-3-5-5>7----|
-0-|---|---3>>5-------------|-------------------|-----5>7-7^5^7-|---|---|----5-5-3-5-5>7----|
-5-3^5^3-1>3-|-----------|---------|-----------|----------|---------------|-----------|
-5-3^5^3-1>3-|-----------|--------------|----------|---------------|-----------|
-7-7-7---x---7-|---7-7-7-7-|-------3-x-----|-7-7-7-5-4-|-2>4-4-5~(7)-----------|
-7-7-7---x---7-|---7-7-7-7-|-------3-x-----|-7-7-7-5-4-|-2>4-4-5~(7)-----------|
-6-3-|-8~(10)-(10)-6-|-3^6---------3^1-3-|-6---|--------8------10^9^8------|-8-8-x-8-x-8-|
-6-3-|-8~(10)-(10)-6-|-3^6---------3^1-3-|-6---|--------8------10^9^8------|-8-8-x-8-x-8-|
-12~(14)-12-10-12---10-12-10-12~(14)-|-x----12-14----12-|-11----11-11-|---7-7-7---10^7---|
-12~(14)-12-10-12---10-12-10-12~(14)-|-x----12-14----12-|-11----11-11-|---7-7-7---10^7---|
-10^7---10~(12)-(12)~10-7-|---------------|----------7-----|-2^5---5~(7)----------|
-10^7---10~(12)-(12)~10-7-|--------------|----------7-----|-2^5---5~(7)----------|
-2-------------------|-14~(16)-(16)-(16)-(16)---14---12^14-14-|-x-----------------------|
-2-------------------|-14~(16)-(16)-(16)-(16)---14---12^14-14-|-x--------------------------------------|
15------15------15-15-|-20~(22)~20^18-18-20~(22)~20^18---|-20~(22)~20^18?18-20~(22)~20^18---|
15------15------15-15-|-20~(22)~20^18-18-20~(22)~20^18--|-20~(22)~20^18?18-20~(22)~20^18---|
14~(16)-14~(16)-14-14-|--------------19---------------19-|--------------19----------------19|
14~(16)-14~(16)-14-14-|--------------19--------------19-|--------------19----------------19|
-20~(22)~20^18---18-|-20~(22)-----20~(22)-20-18-20-19---|20~(22)~20^18---18-20~(22)~20^18--18|
-20~(22)~20^18---18-|-20~(22)-----20~(22)-20-18-20-19---|20~(22)~20^18---18-20~(22)~20^18--18|
-20~(22)-20-17-20~(22)-20-|-17^20^17------------------------|---------------------|---------|
-20~(22)-20-17-20~(22)-20-|-17^20^17---------------------------------------|-----|---------|
-14>16----|---------------|-17~(19)---------17---17-|-17---17------------|---------16-14^16---|
-14>16----|----------------|-17~(19)----17-|-17---17------------|---------16-14^16---|
-13~(15)-(15)-(15)~13-10-|-13~(15)-(15)-(15)~13-10---
-13~(15)-(15)-(15)~13-10-|-13~(15)-(15)-(15)~13-10---
Transcrit par Franck Birambaux
نص بواسطة فرانك بيرامبو
Dire Straits Tabs
علامات التبويب المضائق الرهيبة
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
