Stilles Dorf Letra Traducción al Español

Dirk Michaelis - Stilles Dorf

by Dirk Michaelis

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dirk Michaelis Stilles Dorf

DIRK MICHAELIS - STILLES DORF
DIRK MICHAELIS - PUEBLO TRANQUILO
Stilles Dorf wo der Spatz von den Daechern
Pueblo tranquilo donde los gorriones desde los tejados
Tag fuer Tag nur das eine pfeift.
Día tras día sólo uno silba.
Knoepft den Kragen auf,
Desabrocha el cuello,
zieh die Schuhe aus,
quítate los zapatos,
mach keinen Laerm!
¡no hagas ruido!
Stilles Dorf, deine einzige Strasse
Pueblo tranquilo, tu única calle.
riecht noch immer nach Siloluft.
Todavía huele a aire de silo.
Eine Ewigkeit
Una eternidad
nach der Kinderzeit -
después de la infancia -
Tut das gut?
¿Eso es bueno?
Und wieder tut es weh,
Y otra vez duele
es tut wieder weh,
duele de nuevo,
so wie frueher.
como antes.
So viel Freundlichkeit,
tanta amabilidad,
Die zum Himmel schreit.
Eso grita al cielo.
Es tut wieder weh,
duele de nuevo
es tut wieder weh,
duele de nuevo,
Hoch die Tassen!
¡Levanten sus copas!
Wodka auf den Tisch,
Vodka en la mesa
wer euch kennt wie ich
quien sabe que te gusto
der vergisst euch nicht.
él no te olvidará.
Stilles Dorf, deine langsame Sprache
Pueblo silencioso, tu lengua lenta.
spielt Versteck mit meinen Ohren.
juega al escondite con mis oídos.
Jeder spricht hier gern,
A todos aquí les gusta hablar
doch wer redet, der hat schon verlorn.
pero el que habla ya ha perdido.
Dieses Dorf hat kein Herz fr die Fremden,
Este pueblo no tiene corazón para los extraños,
keiner weiss das so gut wie ich.
Nadie lo sabe tan bien como yo.
Aber jedes Haus,
Pero cada casa
jeder kleinste Strauch
cada arbusto más pequeño
spricht mit mir.
me habla.
Und wieder tut es weh,
Y otra vez duele
es tut wieder weh,
duele de nuevo,
so wie frueher.
como antes.
So viel Freundlichkeit,
tanta amabilidad,
Die zum Himmel schreit.
Eso grita al cielo.
Es tut wieder weh,
duele de nuevo
es tut wieder weh,
duele de nuevo,
Hoch die Tassen!
¡Levanten sus copas!
Wodka auf den Tisch,
Vodka en la mesa
wer euch kennt wie ich
quien sabe que te gusto
der vergisst euch nicht.
él no te olvidará.
Und wieder tut es weh,
Y otra vez duele
es tut wieder weh,
duele de nuevo,
so wie frueher.
como antes.
So viel Freundlichkeit,
tanta amabilidad,
Die zum Himmel schreit.
Eso grita al cielo.
Es tut wieder weh,
duele de nuevo
es tut wieder weh,
duele de nuevo,
Hoch die Tassen!
¡Levanten sus copas!
Wodka auf den Tisch,
Vodka en la mesa
wer euch kennt wie ich
quien sabe que te gusto
der vergisst euch nicht.
él no te olvidará.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.