Stilles Dorf Paroles Traduction Française

Dirk Michaelis - Stilles Dorf

by Dirk Michaelis

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dirk Michaelis Stilles Dorf

DIRK MICHAELIS - STILLES DORF
DIRK MICHAELIS - VILLAGE CALME
Stilles Dorf wo der Spatz von den Daechern
Village tranquille où les moineaux surgissent des toits
Tag fuer Tag nur das eine pfeift.
Jour après jour, un seul siffle.
Knoepft den Kragen auf,
Déboutonnez le col,
zieh die Schuhe aus,
enlève tes chaussures,
mach keinen Laerm!
ne fais pas de bruit !
Stilles Dorf, deine einzige Strasse
Village calme, votre seule rue
riecht noch immer nach Siloluft.
ça sent toujours l'air du silo.
Eine Ewigkeit
Une éternité
nach der Kinderzeit -
après l'enfance -
Tut das gut?
Est-ce que c'est bon ?
Und wieder tut es weh,
Et encore une fois, ça fait mal
es tut wieder weh,
ça fait encore mal,
so wie frueher.
comme avant.
So viel Freundlichkeit,
Tant de gentillesse,
Die zum Himmel schreit.
Cela crie au ciel.
Es tut wieder weh,
Ça fait encore mal
es tut wieder weh,
ça fait encore mal,
Hoch die Tassen!
Levez vos tasses !
Wodka auf den Tisch,
Vodka sur la table,
wer euch kennt wie ich
qui sait que tu m'aimes bien
der vergisst euch nicht.
il ne t'oubliera pas.
Stilles Dorf, deine langsame Sprache
Village silencieux, ton langage lent
spielt Versteck mit meinen Ohren.
Je joue à cache-cache avec mes oreilles.
Jeder spricht hier gern,
Tout le monde ici aime parler,
doch wer redet, der hat schon verlorn.
mais celui qui parle a déjà perdu.
Dieses Dorf hat kein Herz fr die Fremden,
Ce village n'a pas de cœur pour les étrangers,
keiner weiss das so gut wie ich.
Personne ne le sait aussi bien que moi.
Aber jedes Haus,
Mais chaque maison
jeder kleinste Strauch
chaque plus petit arbuste
spricht mit mir.
me parle.
Und wieder tut es weh,
Et encore une fois, ça fait mal
es tut wieder weh,
ça fait encore mal,
so wie frueher.
comme avant.
So viel Freundlichkeit,
Tant de gentillesse,
Die zum Himmel schreit.
Cela crie au ciel.
Es tut wieder weh,
Ça fait encore mal
es tut wieder weh,
ça fait encore mal,
Hoch die Tassen!
Levez vos tasses !
Wodka auf den Tisch,
Vodka sur la table,
wer euch kennt wie ich
qui sait que tu m'aimes bien
der vergisst euch nicht.
il ne t'oubliera pas.
Und wieder tut es weh,
Et encore une fois, ça fait mal
es tut wieder weh,
ça fait encore mal,
so wie frueher.
comme avant.
So viel Freundlichkeit,
Tant de gentillesse,
Die zum Himmel schreit.
Cela crie au ciel.
Es tut wieder weh,
Ça fait encore mal
es tut wieder weh,
ça fait encore mal,
Hoch die Tassen!
Levez vos tasses !
Wodka auf den Tisch,
Vodka sur la table,
wer euch kennt wie ich
qui sait que tu m'aimes bien
der vergisst euch nicht.
il ne t'oubliera pas.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.