Stilles Dorf Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Dirk Michaelis – Stilles Dorf

by Dirk Michaelis

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dirk Michaelis Stilles Dorf

DIRK MICHAELIS - STILLES DORF
DIRK MICHAELIS – CICZA WIOSKA
Stilles Dorf wo der Spatz von den Daechern
Cicha wioska, gdzie wróble z dachów
Tag fuer Tag nur das eine pfeift.
Dzień po dniu tylko jeden gwiżdże.
Knoepft den Kragen auf,
Rozpiąć kołnierzyk,
zieh die Schuhe aus,
zdejmij buty,
mach keinen Laerm!
nie rób hałasu!
Stilles Dorf, deine einzige Strasse
Cicha wioska, twoja jedyna ulica
riecht noch immer nach Siloluft.
nadal śmierdzi powietrzem z silosu.
Eine Ewigkeit
Wieczność
nach der Kinderzeit -
po dzieciństwie -
Tut das gut?
Czy to dobrze?
Und wieder tut es weh,
I znowu boli
es tut wieder weh,
to znowu boli,
so wie frueher.
jak wcześniej.
So viel Freundlichkeit,
Tyle życzliwości,
Die zum Himmel schreit.
To krzyczy do nieba.
Es tut wieder weh,
To znowu boli
es tut wieder weh,
to znowu boli,
Hoch die Tassen!
Podnieś swoje filiżanki!
Wodka auf den Tisch,
Wódka na stole,
wer euch kennt wie ich
kto wie, że mnie lubisz
der vergisst euch nicht.
nie zapomni o Tobie.
Stilles Dorf, deine langsame Sprache
Cicha wioska, twój powolny język
spielt Versteck mit meinen Ohren.
bawi się moimi uszami w chowanego.
Jeder spricht hier gern,
Wszyscy tutaj lubią rozmawiać,
doch wer redet, der hat schon verlorn.
ale kto mówi, już przegrał.
Dieses Dorf hat kein Herz fr die Fremden,
Ta wioska nie ma serca dla obcych,
keiner weiss das so gut wie ich.
Nikt nie wie tego tak dobrze jak ja.
Aber jedes Haus,
Ale każdy dom
jeder kleinste Strauch
każdy najmniejszy krzew
spricht mit mir.
rozmawia ze mną.
Und wieder tut es weh,
I znowu boli
es tut wieder weh,
to znowu boli,
so wie frueher.
jak wcześniej.
So viel Freundlichkeit,
Tyle życzliwości,
Die zum Himmel schreit.
To krzyczy do nieba.
Es tut wieder weh,
To znowu boli
es tut wieder weh,
to znowu boli,
Hoch die Tassen!
Podnieś swoje filiżanki!
Wodka auf den Tisch,
Wódka na stole,
wer euch kennt wie ich
kto wie, że mnie lubisz
der vergisst euch nicht.
nie zapomni o Tobie.
Und wieder tut es weh,
I znowu boli
es tut wieder weh,
to znowu boli,
so wie frueher.
jak wcześniej.
So viel Freundlichkeit,
Tyle życzliwości,
Die zum Himmel schreit.
To krzyczy do nieba.
Es tut wieder weh,
To znowu boli
es tut wieder weh,
to znowu boli,
Hoch die Tassen!
Podnieś swoje filiżanki!
Wodka auf den Tisch,
Wódka na stole,
wer euch kennt wie ich
kto wie, że mnie lubisz
der vergisst euch nicht.
nie zapomni o Tobie.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.