Stilles Dorf Letras Tradução em Português

Dirk Michaelis - Stilles Dorf

by Dirk Michaelis

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dirk Michaelis Stilles Dorf

DIRK MICHAELIS - STILLES DORF
DIRK MICHAELIS - VILA TRANQUILA
Stilles Dorf wo der Spatz von den Daechern
Aldeia tranquila onde os pardais dos telhados
Tag fuer Tag nur das eine pfeift.
Dia após dia, apenas um assobia.
Knoepft den Kragen auf,
Desabotoe a gola,
zieh die Schuhe aus,
tire os sapatos,
mach keinen Laerm!
não faça barulho!
Stilles Dorf, deine einzige Strasse
Vila tranquila, sua única rua
riecht noch immer nach Siloluft.
ainda cheira a ar de silo.
Eine Ewigkeit
Uma eternidade
nach der Kinderzeit -
depois da infância -
Tut das gut?
Isso é bom?
Und wieder tut es weh,
E novamente dói
es tut wieder weh,
dói de novo,
so wie frueher.
como antes.
So viel Freundlichkeit,
Tanta bondade,
Die zum Himmel schreit.
Isso grita para o céu.
Es tut wieder weh,
Dói de novo
es tut wieder weh,
dói de novo,
Hoch die Tassen!
Levantem suas xícaras!
Wodka auf den Tisch,
Vodca na mesa,
wer euch kennt wie ich
quem sabe que você gosta de mim
der vergisst euch nicht.
ele não vai esquecer você.
Stilles Dorf, deine langsame Sprache
Aldeia silenciosa, sua linguagem lenta
spielt Versteck mit meinen Ohren.
brinca de esconde-esconde com meus ouvidos.
Jeder spricht hier gern,
Todo mundo aqui gosta de conversar,
doch wer redet, der hat schon verlorn.
mas quem fala já perdeu.
Dieses Dorf hat kein Herz fr die Fremden,
Esta aldeia não gosta de estranhos,
keiner weiss das so gut wie ich.
Ninguém sabe disso tão bem quanto eu.
Aber jedes Haus,
Mas cada casa
jeder kleinste Strauch
cada menor arbusto
spricht mit mir.
fala comigo.
Und wieder tut es weh,
E novamente dói
es tut wieder weh,
dói de novo,
so wie frueher.
como antes.
So viel Freundlichkeit,
Tanta bondade,
Die zum Himmel schreit.
Isso grita para o céu.
Es tut wieder weh,
Dói de novo
es tut wieder weh,
dói de novo,
Hoch die Tassen!
Levantem suas xícaras!
Wodka auf den Tisch,
Vodca na mesa,
wer euch kennt wie ich
quem sabe que você gosta de mim
der vergisst euch nicht.
ele não vai esquecer você.
Und wieder tut es weh,
E novamente dói
es tut wieder weh,
dói de novo,
so wie frueher.
como antes.
So viel Freundlichkeit,
Tanta bondade,
Die zum Himmel schreit.
Isso grita para o céu.
Es tut wieder weh,
Dói de novo
es tut wieder weh,
dói de novo,
Hoch die Tassen!
Levantem suas xícaras!
Wodka auf den Tisch,
Vodca na mesa,
wer euch kennt wie ich
quem sabe que você gosta de mim
der vergisst euch nicht.
ele não vai esquecer você.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.