Chinese Dogs Paroles Traduction Française
Sale jolies choses - Chiens chinois
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dirty Pretty Things
De jolies choses sales
Chinese Dogs
Chiens chinois
Barat/Rossomando/Hammond/Powell
Barat/Rossomando/Hammond/Powell
Guitar 1: Carl Barat (Carl) Rhythym Electric
Guitare 1 : Carl Barat (Carl) Rhythym Electric
Guitar 2: Anthony Rossomando (Stan) Lead Electric
Guitare 2 : Anthony Rossomando (Stan) Lead Electric
C - Carl vocal
C-Carl vocal
A - Anthony Vocal
A - Anthony Vocal
D - Didz vocal
D - Didz vocal
3 - All vocal
3 - Tout vocal
Intro:
Introduction :
Carl:
Carl :
Stan:
Stan :
Verse 1:
Verset 1 :
Carl:
Carl :
A-Well it took you seven years to learn my name,
A-Eh bien, il t'a fallu sept ans pour apprendre mon nom,
and I know it's all the drugs and booze that I took lame.
et je sais que ce sont toutes les drogues et l'alcool que j'ai pris.
Ohhh 3-sh sh shame.
Ohhh 3-sh sh, dommage.
C-Well it took me seven years to forget your name,
C-Eh bien, il m'a fallu sept ans pour oublier ton nom,
all the drugs, all the fools and all the, the
toutes les drogues, tous les imbéciles et tous les
hanging around,3-I fell out of the game. CD-What a shame.
traîner,3-Je suis tombé hors du jeu. CD-Quel dommage.
Stan:
Stan :
Chorus:
Chœur :
Carl:
Carl :
A-What would it take for me to be your man?
A-Que faudrait-il pour que je sois ton homme ?
CD-What would it take for me to be your man?
CD-Que faudrait-il pour que je sois ton homme ?
A-What would it take to make you under-
A-Que faudrait-il pour que tu comprennes-
stand? CD-What would it take to make you underst-
debout ? CD-Que faudrait-il pour que tu comprennes-
3-ah........ ah.......... ah ah ah and!?
3-ah........ ah.......... ah ah ah et !?
Stan:
Stan :
Verse 2:
Verset 2 :
Carl:
Carl :
C-Well all the filthy old Mary's and their Chinese dogs,
C-Eh bien, toutes les sales vieilles Mary et leurs chiens chinois,
So - ho is a no go oh,
Alors - ho, c'est non, oh,
if you know what I know A-What!? AD-I know what you know!
si tu sais ce que je sais A-Quoi !? AD-Je sais ce que tu sais !
A-A million common people want to tear your head off,
Un million de gens ordinaires veulent vous arracher la tête.
just to show your bones to the night,
juste pour montrer tes os à la nuit,
3-cause the night is when I'm satisfied! A-Whoah oh oh!
3-parce que c'est la nuit que je suis satisfait ! A-Whoah oh oh !
Stan:
Stan :
Chorus:
Chœur :
Carl:
Carl :
A-What would it take for me to be your man?
A-Que faudrait-il pour que je sois ton homme ?
CD-What would it take for me to be your man?
CD-Que faudrait-il pour que je sois ton homme ?
A-What would it take to make you under-
A-Que faudrait-il pour que tu comprennes-
stand? CD-What would it take to make you underst-
debout ? CD-Que faudrait-il pour que tu comprennes-
A-I can't be us cause the worlds gone cold.
A-Je ne peux pas être nous parce que les mondes sont devenus froids.
CD-ah........ ah.......... ah ah ah and!?
CD-ah........ ah.......... ah ah ah et !?
C-And if the hat don't fit ya D-Yeah?
C-Et si le chapeau ne te va pas D-Ouais ?
3-It don't fucking fit ya!
3-Ça ne te va pas, putain !
Stan:
Stan :
Bridge:
Pont :
Carl:
Carl :
Stan:
Stan :
Chorus:
Chœur :
Carl:
Carl :
A-What would it take for me to be your ma-
A-Que faudrait-il pour que je sois ta mère-
A-well!
Eh bien !
n!? CD-What would it take for me to be your man!?
n!? CD-Que faudrait-il pour que je sois ton homme !?
A-What would it take to make you under-
A-Que faudrait-il pour que tu comprennes-
stand!? CD-What would it take to make you underst-
debout !? CD-Que faudrait-il pour que tu comprennes-
A-I can't be us cause the worlds gone cold.
A-Je ne peux pas être nous parce que les mondes sont devenus froids.
3-ah........ ah.......... ah ah ah and!?
3-ah........ ah.......... ah ah ah et !?
Stan:
Stan :
Outro:
Sortie :
Carl:
Carl :
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
