Magnets Paroles Traduction Française
Divulgation - Aimants
by Disclosure
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Never really felt bad about it
Je ne me suis jamais vraiment senti mal à ce sujet
As we drank deep from a lie
Alors que nous buvions profondément à un mensonge
Cause I felt melting magnets babe
Parce que j'ai senti des aimants fondre bébé
The second I saw you through half-shut eyes
La seconde où je t'ai vu à travers les yeux mi-clos
Pre-horus
Pré-horus
Smoke and sunset, off Mulholland
Fumée et coucher de soleil, au large de Mulholland
He was talking, I was wondering 'bout
Il parlait, je me demandais à propos de
You and that girl, she your girlfriend?
Toi et cette fille, c'est ta petite amie ?
Face from heaven, bet the world she don't know
Visage venu du ciel, je parie que le monde qu'elle ne connaît pas
Pretty girls don't know the things that I know
Les jolies filles ne savent pas les choses que je sais
Walk my way, I'll share the things that she won't
Marche sur mon chemin, je partagerai les choses qu'elle ne partagera pas
horus
Horus
Uh-oh, dancin' past the point of no return
Uh-oh, je danse au-delà du point de non-retour
Let go, we can free ourselves of all we've learned
Lâchez prise, on peut se libérer de tout ce qu'on a appris
I love this secret language that we're speaking
J'aime cette langue secrète que nous parlons
Say it to me, let's embrace the point of no return
Dis-le-moi, acceptons le point de non-retour
Let's embrace the point of no return
Acceptons le point de non-retour
Let's embrace the point of no return
Acceptons le point de non-retour
Never really thought we would make it
Je n'ai jamais vraiment pensé que nous y arriverions
We be thinking about what could have been
Nous réfléchissons à ce qui aurait pu être
But we've had a record summer, can't turn it down, oh
Mais nous avons eu un été record, je ne peux pas le refuser, oh
Now I don't wanna see the end begin
Maintenant, je ne veux pas voir la fin commencer
Pre-horus
Pré-horus
Smoke and sunset, off Mulholland
Fumée et coucher de soleil, au large de Mulholland
He was talking, I was wondering 'bout
Il parlait, je me demandais à propos de
You and that girl, she your girlfriend?
Toi et cette fille, c'est ta petite amie ?
Face from heaven, bet the world she don't know
Visage venu du ciel, je parie que le monde qu'elle ne connaît pas
Pretty girls don't know the things that I know
Les jolies filles ne savent pas les choses que je sais
Walk my way, I'll share the things that she won't
Marche sur mon chemin, je partagerai les choses qu'elle ne partagera pas
horus
Horus
Uh-oh, dancin' past the point of no return
Uh-oh, je danse au-delà du point de non-retour
Let go, we can free ourselves of all we've learned
Lâchez prise, on peut se libérer de tout ce qu'on a appris
I love this secret language that we're speaking
J'aime cette langue secrète que nous parlons
Say it to me, let's embrace the point of no return
Dis-le-moi, acceptons le point de non-retour
Let's embrace the point of no return
Acceptons le point de non-retour
Let's embrace the point of no return
Acceptons le point de non-retour
Let's embrace the point of no return
Acceptons le point de non-retour
Let's embrace the point of no return
Acceptons le point de non-retour
Let's embrace the point of no return
Acceptons le point de non-retour
Let's embrace the point of no return
Acceptons le point de non-retour
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.