Once in a While Liedtext Deutsche Übersetzung
Dishwalla – Hin und wieder
by Dishwalla
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chord Key:
Akkordtaste:
Riff 1:
Riff 1:
|.-7~~~9b~10b9p7~~~-----------/7-.|
|.-7~~~9b~10b9p7~~~-----------/7-.|
Riff 2:
Riff 2:
To me, it sounds like riff 2 is part of the bass line, but for playing solo acoustic, it
Für mich hört es sich so an, als wäre Riff 2 Teil der Basslinie, aber für Solo-Akustikspiele ist es so
pretty good to add it in.
Es ist ziemlich gut, es hinzuzufügen.
Chorus:
Chor:
When you close your eyes
Wenn du deine Augen schließt
Do you like what you see?
Gefällt dir, was du siehst?
Inside your mind
In deinem Kopf
And do you like to dream
Und träumst du gern?
About the stars above
Über die Sterne oben
Once in a while?
Hin und wieder?
Play (Riff 1) x2
Spielen Sie (Riff 1) x2
over the verse chords of Am, G, D/F#
über die Versakkorde Am, G, D/F#
Verse 1:
Vers 1:
Am G D/F# (Riff 2)
Am G D/F# (Riff 2)
Don't go to the otherside
Geh nicht auf die andere Seite
Am G D/F# (Riff 2)
Am G D/F# (Riff 2)
For nothin' at all
Für gar nichts
Am G D/F# (Riff 2)
Am G D/F# (Riff 2)
And it'll make it worth your while
Und es wird sich für Sie lohnen
Am G D/F# (No Riff 2)
Am G D/F# (Kein Riff 2)
Gonna break down that wall
Ich werde diese Mauer einreißen
F(single upstroke strum, let ring out)
F (einmaliger Aufwärtsschlag, erklingen lassen)
Gonna take the fall
Ich werde den Sturz ertragen
(with acoustic and doubling distorted electrics)
(mit akustischer und verdoppelter verzerrter Elektrik)
Play:
Spielen:
(Riff 1) x2
(Riff 1) x2
over the verse chords of Am, G, D/F#
über die Versakkorde Am, G, D/F#
Am G D/F# (Riff 2)
Am G D/F# (Riff 2)
Don't go to the other side
Gehen Sie nicht auf die andere Seite
Am G D/F# (Riff 2)
Am G D/F# (Riff 2)
You might mess up that hair
Du könntest die Haare durcheinander bringen
Am G D/F# (Riff 2)
Am G D/F# (Riff 2)
Just wait you might change your mind
Warte nur, vielleicht änderst du deine Meinung
Am G D/F# (No Riff 2)
Am G D/F# (Kein Riff 2)
To think that people might care
Zu denken, dass es die Leute interessieren könnte
About your hair anyway
Zumindest was deine Haare angeht
(with acoustic and doubling electric guitars)
(mit akustischen und gedoppelten E-Gitarren)
Play:
Spielen:
(Riff 1 and Solo) x4
(Riff 1 und Solo) x4
over the verse chords of Am, G, D/F#
über die Versakkorde Am, G, D/F#
(Since I'm not one for doing exactly the same solo, I'd just pull out a slide and go
(Da ich nicht der Typ bin, der genau das gleiche Solo macht, würde ich einfach eine Folie herausholen und loslegen
in A Blues or something. Whatever floats your boat. He does use a slide though, for just
im A-Blues oder so. Was auch immer Ihr Boot schwimmt. Er benutzt jedoch eine Folie, nur für kurze Zeit
every solo/interlude in the song.)
jedes Solo/Zwischenspiel im Lied.)
Bridge:
Brücke:
The chords here are strummed once, and where the chord is in parenthesis, it is implied,
Die Akkorde werden hier einmal angeschlagen, und wenn der Akkord in Klammern steht, bedeutet dies, dass
it's not actually played, but it's tonality is there.
Es wird nicht wirklich gespielt, aber seine Tonalität ist vorhanden.
Don't go to the other side
Gehen Sie nicht auf die andere Seite
Just get down on your knees
Geh einfach auf die Knie
And show me what you are made of
Und zeig mir, was in dir steckt
I'm begging you please
Ich flehe dich bitte an
Just please go away
Bitte geh einfach weg
CHORUS x2 (second time to end with some solo guitar work in A)
CHORUS x2 (zum zweiten Mal, um mit etwas Sologitarrenarbeit in A zu enden)
Don't go to the other side
Gehen Sie nicht auf die andere Seite
Once in a while
Hin und wieder
Once in a while
Hin und wieder
Don't go to the other side
Gehen Sie nicht auf die andere Seite
Once in a while
Hin und wieder
F(let ring out to end)
F (zu Ende klingeln lassen)
Onnnnnnnnnnce in a while
In Kürze
A Blues Scale:
Eine Blues-Skala:
Just to get you started--
Nur um Ihnen den Einstieg zu erleichtern –
Enjoy! Any questions, email me or look me up on AIM.
Viel Spaß! Wenn Sie Fragen haben, senden Sie mir eine E-Mail oder suchen Sie mich auf AIM.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.