Once in a While Testo Traduzione Italiana
Dishwalla - Una volta ogni tanto
by Dishwalla
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chord Key:
Chiave dell'accordo:
Riff 1:
Riff 1:
|.-7~~~9b~10b9p7~~~-----------/7-.|
|.-7~~~9b~10b9p7~~~-----------/7-.|
Riff 2:
Riff 2:
To me, it sounds like riff 2 is part of the bass line, but for playing solo acoustic, it
A me sembra che il riff 2 faccia parte della linea di basso, ma per suonare da solo in acustico, sì
pretty good to add it in.
è abbastanza bello aggiungerlo.
Chorus:
Coro:
When you close your eyes
Quando chiudi gli occhi
Do you like what you see?
Ti piace quello che vedi?
Inside your mind
Dentro la tua mente
And do you like to dream
E ti piace sognare
About the stars above
A proposito delle stelle sopra
Once in a while?
Una volta ogni tanto?
Play (Riff 1) x2
Riproduci (Riff 1) x2
over the verse chords of Am, G, D/F#
sugli accordi della strofa di Am, G, D/F#
Verse 1:
Verso 1:
Am G D/F# (Riff 2)
Am SOL RE/FA# (Riff 2)
Don't go to the otherside
Non andare dall'altra parte
Am G D/F# (Riff 2)
Am SOL RE/FA# (Riff 2)
For nothin' at all
Per niente
Am G D/F# (Riff 2)
Am SOL RE/FA# (Riff 2)
And it'll make it worth your while
E ne varrà la pena
Am G D/F# (No Riff 2)
Am SOL RE/FA# (Senza Riff 2)
Gonna break down that wall
Abbatterò quel muro
F(single upstroke strum, let ring out)
F (singolo colpo ascendente, lascia risuonare)
Gonna take the fall
Prenderò la colpa
(with acoustic and doubling distorted electrics)
(con acustica ed elettrica distorta raddoppiata)
Play:
Gioca:
(Riff 1) x2
(Riff 1) x2
over the verse chords of Am, G, D/F#
sugli accordi della strofa di Am, G, D/F#
Am G D/F# (Riff 2)
Am SOL RE/FA# (Riff 2)
Don't go to the other side
Non andare dall'altra parte
Am G D/F# (Riff 2)
Am SOL RE/FA# (Riff 2)
You might mess up that hair
Potresti scompigliare quei capelli
Am G D/F# (Riff 2)
Am SOL RE/FA# (Riff 2)
Just wait you might change your mind
Aspetta, potresti cambiare idea
Am G D/F# (No Riff 2)
Am SOL RE/FA# (Senza Riff 2)
To think that people might care
Pensare che alla gente potrebbe importare
About your hair anyway
Per quanto riguarda i tuoi capelli, comunque
(with acoustic and doubling electric guitars)
(con chitarre acustiche e elettriche raddoppiate)
Play:
Gioca:
(Riff 1 and Solo) x4
(Riff 1 e Assolo) x4
over the verse chords of Am, G, D/F#
sugli accordi della strofa di Am, G, D/F#
(Since I'm not one for doing exactly the same solo, I'd just pull out a slide and go
(Dato che non sono uno che fa esattamente lo stesso assolo, tirerei semplicemente fuori una diapositiva e andrei
in A Blues or something. Whatever floats your boat. He does use a slide though, for just
in A Blues o qualcosa del genere. Qualunque cosa faccia galleggiare la tua barca. Però usa una diapositiva, solo per
every solo/interlude in the song.)
ogni assolo/intermezzo della canzone.)
Bridge:
Ponte:
The chords here are strummed once, and where the chord is in parenthesis, it is implied,
Gli accordi qui vengono strimpellati una volta, e dove l'accordo è tra parentesi, è implicito,
it's not actually played, but it's tonality is there.
non viene effettivamente riprodotto, ma la sua tonalità è lì.
Don't go to the other side
Non andare dall'altra parte
Just get down on your knees
Mettiti in ginocchio e basta
And show me what you are made of
E mostrami di cosa sei fatto
I'm begging you please
Ti prego, per favore
Just please go away
Per favore, vai via
CHORUS x2 (second time to end with some solo guitar work in A)
CHORUS x2 (la seconda volta termina con un po' di lavoro di chitarra solista in LA)
Don't go to the other side
Non andare dall'altra parte
Once in a while
Una volta ogni tanto
Once in a while
Una volta ogni tanto
Don't go to the other side
Non andare dall'altra parte
Once in a while
Una volta ogni tanto
F(let ring out to end)
F (lascia risuonare fino alla fine)
Onnnnnnnnnnce in a while
Onnnnnnnnnnce tra un po'
A Blues Scale:
Una scala blues:
Just to get you started--
Giusto per iniziare...
Enjoy! Any questions, email me or look me up on AIM.
Divertitevi! Per qualsiasi domanda, inviami un'e-mail o cercami su AIM.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.