The Bridge Song Versuri Traducere în Română

Dishwalla - Cântecul podului

by Dishwalla

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dishwalla The Bridge Song

The Bridge Song
Cântecul Podului
this is correct!!
asta e corect!!
D4/F# 20003x Asus x0223x
D4/F# 20003x Asus x0223x
intro: | Em7/G--- | D4/F#---| Em7/B---| 2 times
introducere: | Em7/G--- | D4/F#---| Em7/B---| de 2 ori
I don't know where to go so I guess I have to fly
Nu știu unde să merg, așa că cred că trebuie să zbor
I'll have to dream of all good things before I die
Va trebui să visez la toate lucrurile bune înainte de a muri
So where to go Lord I guess I'll have to fly
Deci unde să merg Doamne, cred că va trebui să zbor
I'll have to dream of all good things before I die
Va trebui să visez la toate lucrurile bune înainte de a muri
And it's getting so much harder to be one these days
Și devine mult mai greu să fii unul în aceste zile
So much harder to be - lieve
Cu atât mai greu să fii - să crezi
So much harder to be one these days
Este mult mai greu să fii unul în aceste zile
So much harder to be - lieve N.C
Cu atât mai greu să fii - crezi N.C
And did they know that they'd need a fence so high
Și știau că vor avea nevoie de un gard atât de sus
Cause giving up is a total waste of time
Pentru că renunțarea este o pierdere totală de timp
I stop to breathe in air as I
Mă opresc să respir aer în timp ce eu
Watch the ground beneath us blend into the sky I don't know where to go
Privește cum pământul de sub noi se amestecă cu cerul, nu știu unde să merg
And it's getting so much harder to be one these days
Și devine mult mai greu să fii unul în aceste zile
So much harder to be - lieve
Cu atât mai greu să fii - să crezi
So much harder to be one these days
Este mult mai greu să fii unul în aceste zile
So much harder to be - lieve N.C
Cu atât mai greu să fii - crezi N.C

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.