The Night Paroles Traduction Française
Dérangé - La nuit
by Disturbed
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(intro)
(introduction)
What has come over me
Qu'est-ce qui m'a pris
What madness taken hold of my heart
Quelle folie s'est emparée de mon cœur
To run away, the only answer
S'enfuir, la seule réponse
Pulling me away
M'éloignant
To fall upon (the night)
Tomber sur (la nuit)
The source of my recovery
La source de mon rétablissement
Sweet shadow taking hold of the light
Une douce ombre s'emparant de la lumière
Another day has been devoured
Un autre jour a été dévoré
Calling me away, begging the question
M'appelant, me posant la question
Why
Pourquoi
For saving me from all they've taken
Pour m'avoir sauvé de tout ce qu'ils m'ont pris
Letting my armor fall again
Laissant mon armure retomber
Giving me the strength to face them
Me donnant la force de leur faire face
Feeling it taking over now
Je sens que ça prend le dessus maintenant
On a path to take it all away
Sur un chemin pour tout emporter
There can be no better way of
Il ne peut y avoir de meilleure façon de
knowing In a world beyond controlling
savoir Dans un monde au-delà de tout contrôle
Are you going to deny the savior
Allez-vous renier le sauveur
In front of your eyes
Devant tes yeux
Stare into the night
Regarde la nuit
Power beyond containing
Un pouvoir au-delà du confinement
Are you going to remain a slave for
Allez-vous rester un esclave pendant
The rest of your life
Le reste de ta vie
Give into the night
Cède à la nuit
This self discovery
Cette découverte de soi
Redemption taking hold of my mind
La rédemption s'empare de mon esprit
A serenade of haunting voices
Une sérénade de voix envoûtantes
Calling me away
M'appelant loin
To feast upon (the night)
Pour se régaler (la nuit)
The source of my Felicity
La source de ma Félicité
Dark maiden taking hold of my hand
Jeune fille noire prenant ma main
Lead me away from hibernation
Éloigne-moi de l'hibernation
Strong and unafraid
Fort et sans peur
Never a question why
Je ne me demande jamais pourquoi
For saving me from all they've taken
Pour m'avoir sauvé de tout ce qu'ils m'ont pris
Letting my armor fall again
Laissant mon armure retomber
Giving me the strength to face them
Me donnant la force de leur faire face
Feeling it taking over now
Je sens que ça prend le dessus maintenant
On a path to take it all away
Sur un chemin pour tout emporter
There can be no better way of
Il ne peut y avoir de meilleure façon de
knowing In a world beyond controlling
savoir Dans un monde au-delà de tout contrôle
Are you going to deny the savior
Allez-vous renier le sauveur
In front of your eyes
Devant tes yeux
Stare into the night
Regarde la nuit
Power beyond containing
Un pouvoir au-delà du confinement
Are you going to remain a slave for
Allez-vous rester un esclave pendant
The rest of your life
Le reste de ta vie
Give into the night
Cède à la nuit
Give in to the night
Abandonnez-vous à la nuit
In a world beyond controlling
Dans un monde hors de contrôle
Are you going to deny the savior
Allez-vous renier le sauveur
In front of your eyes
Devant tes yeux
Stare into the night
Regarde la nuit
Power beyond containing
Un pouvoir au-delà du confinement
Are you going to remain a slave for
Allez-vous rester un esclave pendant
The rest of your life
Le reste de ta vie
Give into the night
Cède à la nuit
Niiight, niiight, niiight
Niiight, niiight, niiight
Give into the night
Cède à la nuit
Niiight, niiight, niiight
Niiight, niiight, niiight
Give into the night
Cède à la nuit
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.