Just a Bit Like Me Paroles Traduction Française

Dixie Chicks - Juste un peu comme moi

by Dixie Chicks

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dixie Chicks Just a Bit Like Me

CAPO: 2nd Fret
CAPO : 2ème frette
## Optional Bass Walk Down in the Chorus ##
## Descendez la basse en option dans le refrain ##
## * * * = walk down from G to Em ##
## * * * = descendre de G à Em ##
Walk Down:
Descendez :
INTRO: G C G
INTRO : GCG
It's six o'clock in the morning
Il est six heures du matin
The sun was ready to rise
Le soleil était prêt à se lever
And as she closes his lunchbox
Et alors qu'elle ferme sa boîte à lunch
She spies the sun in his eyes
Elle aperçoit le soleil dans ses yeux
She stays at home with the baby
Elle reste à la maison avec le bébé
She's got a dream in her heart
Elle a un rêve dans son cœur
Somewhere her sister is singing
Quelque part sa sœur chante
A night is ready to start
Une nuit est prête à commencer
CHORUS:
CHŒUR :
One's choosin' and one's cruisin'
On choisit et on navigue
Down the highway of their dreams
Sur l'autoroute de leurs rêves
While songs are sung, her dream's begun
Pendant que les chansons sont chantées, son rêve commence
And she thinks of what it means
Et elle pense à ce que cela signifie
To live through her voice, she made a choice
Pour vivre à travers sa voix, elle a fait un choix
But neither one is free
Mais ni l'un ni l'autre n'est libre
Am I a lot like her
Est-ce que je lui ressemble beaucoup
Or is she just a bit like me?
Ou est-ce qu'elle est juste un peu comme moi ?
Three o'clock in the morning
Trois heures du matin
I got an ache in my head
J'ai mal à la tête
I throw my clothes in the corner
Je jette mes vêtements dans le coin
Then sleep alone in my bed
Alors dors seul dans mon lit
Tomorrow we'll go to Texas
Demain nous irons au Texas
I hear it's sunny back home
J'ai entendu dire qu'il faisait beau à la maison
There ain't no use in pretending
Ça ne sert à rien de faire semblant
I know that I gotta roam
Je sais que je dois errer
CHORUS:
CHŒUR :
One's choosin' and one's cruisin'
On choisit et on navigue
Down the highway of their dreams
Sur l'autoroute de leurs rêves
While songs are sung, her dream's begun
Pendant que les chansons sont chantées, son rêve commence
And she thinks of what it means
Et elle pense à ce que cela signifie
To live through her voice, she made a choice
Pour vivre à travers sa voix, elle a fait un choix
But neither one is free
Mais ni l'un ni l'autre n'est libre
Am I a lot like her
Est-ce que je lui ressemble beaucoup
Or is she just a bit like me?
Ou est-ce qu'elle est juste un peu comme moi ?
INSTRUMENTAL: G C G Am Bm C D C D G Em Am Bm C D G
INSTRUMENTAL : G C G Am Bm C D C D G Em Am Bm C D G
She puts her cans in the pantry
Elle met ses canettes dans le garde-manger
I read my name in the news
J'ai lu mon nom dans les nouvelles
She spends her days sewing curtains
Elle passe ses journées à coudre des rideaux
I feel there's no time to lose
Je sens qu'il n'y a pas de temps à perdre
Well, it's a long way to Nashville
Eh bien, c'est un long chemin jusqu'à Nashville
But then the garden is dry
Mais alors le jardin est sec
If we could do it all over
Si nous pouvions tout refaire
Oh, would we still be satisfied?
Oh, serions-nous toujours satisfaits ?
CHORUS:
CHŒUR :
One's choosin' and one's cruisin'
On choisit et on navigue
Down the highway of their dreams
Sur l'autoroute de leurs rêves
While songs are sung, her dream's begun
Pendant que les chansons sont chantées, son rêve commence
And she thinks of what it means
Et elle pense à ce que cela signifie
To live through her voice, she made a choice
Pour vivre à travers sa voix, elle a fait un choix
But neither one is free
Mais ni l'un ni l'autre n'est libre
Am I a lot like her
Est-ce que je lui ressemble beaucoup
Or is she just a bit like me?
Ou est-ce qu'elle est juste un peu comme moi ?
Am I a lot like her
Est-ce que je lui ressemble beaucoup
Or is she just a bit (just a bit), just a bit like me_____?
Ou est-elle juste un peu (juste un peu), juste un peu comme moi_____ ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.