Take It or Leave It Paroles Traduction Française

Dizzy Mizz Lizzy - À prendre ou à laisser

by Dizzy Mizz Lizzy

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dizzy Mizz Lizzy Take It or Leave It

This is one of the greatest song Dizzy ever made! Too bad it never got much
C'est l'une des plus belles chansons jamais composées par Dizzy ! Dommage qu'il n'y ait jamais eu grand-chose
attention, cuz it's GREAT! From their second album, "Rotator". It's tuned down
attention, parce que c'est SUPER ! Extrait de leur deuxième album, "Rotator". C'est réglé
one whole step. I could figure out 100% what Tim plays in the chorus, but it
une étape entière. Je pourrais comprendre à 100 % ce que Tim joue dans le refrain, mais
sounds great to me with those chords!
ça me semble génial avec ces accords !
Enjoy =)
Profitez-en =)
Intro:
Introduction :
verse part 1:
verset partie 1 :
In your garden I try to fall asleep
Dans ton jardin j'essaye de m'endormir
In your garden I try to fall asleep
Dans ton jardin j'essaye de m'endormir
Try to fall asleep_______________________________
Essayez de vous endormir_____________________________________________
verse part 2:
verset partie 2 :
Sister Mary walking on the wall____________________________
Sœur Mary marchant sur le mur____________________________
Sister Mary walking on the grass___________________________
Sœur Mary marchant sur l'herbe___________________________
Sister Mary heading for a fall_______________________________
Sœur Mary se dirige vers une chute_______________________________
Sister Mary breathing on the glass___________________________
Sœur Mary respirant sur le verre___________________________
Sister Mary waiting for a call_______________________________
Sœur Mary attend un appel_______________________________
Sister Mary looking at the past______________________________
Sœur Mary regarde le passé______________________________
Sister Mary pride before a fall______________________________
Sœur Mary, la fierté avant une chute______________________________
Sister Mary you've got peace at last_________________________
Sœur Mary, vous avez enfin la paix_________________________
brigde:
pont :
So many moments, all i really needed was the one
Tant de moments, tout ce dont j'avais vraiment besoin c'était celui-là
So many moments, I have been mistreated playings done
Tant de moments, j'ai été maltraité en jouant
Pretty soon I'm gonna run.
Bientôt, je vais m'enfuir.
chorus:
refrain :
Take it or leave it, cause I don't care
À prendre ou à laisser, parce que je m'en fiche
You better believe me, I'm down there
Tu ferais mieux de me croire, je suis là-bas
Take it or leave it, cause I don't care
À prendre ou à laisser, parce que je m'en fiche
I come out of the blue.
Je sors de nulle part.
Take it or leave it, cause I don't care
À prendre ou à laisser, parce que je m'en fiche
You better believe me, I'm down there
Tu ferais mieux de me croire, je suis là-bas
Take it or leave it, cause I don't care
À prendre ou à laisser, parce que je m'en fiche
I come out of the blue, bringing dark days for you ()= after 2. verse.
Je sors de nulle part, t'apportant des jours sombres ()= après le 2. verset.
3. time end on Em
3. Le temps se termine le Em
verse part 1:
verset partie 1 :
In your garden I try to stay awake
Dans ton jardin j'essaie de rester éveillé
In your garden I try to stay awake
Dans ton jardin j'essaie de rester éveillé
Try to stay awake____________________________________
Essayez de rester éveillé____________________________________
To chorus again
Pour faire un refrain à nouveau
Comments, corrections or other things, mail me: nikolaj.thorborg@skolekom.dk
Commentaires, corrections ou autres, envoyez-moi un mail : nikolaj.thorborg@skolekom.dk

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.