Take It or Leave It Paroles Traduction Française
Dizzy Mizz Lizzy - À prendre ou à laisser
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is one of the greatest song Dizzy ever made! Too bad it never got much
C'est l'une des plus belles chansons jamais composées par Dizzy ! Dommage qu'il n'y ait jamais eu grand-chose
attention, cuz it's GREAT! From their second album, "Rotator". It's tuned down
attention, parce que c'est SUPER ! Extrait de leur deuxième album, "Rotator". C'est réglé
one whole step. I could figure out 100% what Tim plays in the chorus, but it
une étape entière. Je pourrais comprendre à 100 % ce que Tim joue dans le refrain, mais
sounds great to me with those chords!
ça me semble génial avec ces accords !
Enjoy =)
Profitez-en =)
Intro:
Introduction :
verse part 1:
verset partie 1 :
In your garden I try to fall asleep
Dans ton jardin j'essaye de m'endormir
In your garden I try to fall asleep
Dans ton jardin j'essaye de m'endormir
Try to fall asleep_______________________________
Essayez de vous endormir_____________________________________________
verse part 2:
verset partie 2 :
Sister Mary walking on the wall____________________________
Sœur Mary marchant sur le mur____________________________
Sister Mary walking on the grass___________________________
Sœur Mary marchant sur l'herbe___________________________
Sister Mary heading for a fall_______________________________
Sœur Mary se dirige vers une chute_______________________________
Sister Mary breathing on the glass___________________________
Sœur Mary respirant sur le verre___________________________
Sister Mary waiting for a call_______________________________
Sœur Mary attend un appel_______________________________
Sister Mary looking at the past______________________________
Sœur Mary regarde le passé______________________________
Sister Mary pride before a fall______________________________
Sœur Mary, la fierté avant une chute______________________________
Sister Mary you've got peace at last_________________________
Sœur Mary, vous avez enfin la paix_________________________
brigde:
pont :
So many moments, all i really needed was the one
Tant de moments, tout ce dont j'avais vraiment besoin c'était celui-là
So many moments, I have been mistreated playings done
Tant de moments, j'ai été maltraité en jouant
Pretty soon I'm gonna run.
Bientôt, je vais m'enfuir.
chorus:
refrain :
Take it or leave it, cause I don't care
À prendre ou à laisser, parce que je m'en fiche
You better believe me, I'm down there
Tu ferais mieux de me croire, je suis là-bas
Take it or leave it, cause I don't care
À prendre ou à laisser, parce que je m'en fiche
I come out of the blue.
Je sors de nulle part.
Take it or leave it, cause I don't care
À prendre ou à laisser, parce que je m'en fiche
You better believe me, I'm down there
Tu ferais mieux de me croire, je suis là-bas
Take it or leave it, cause I don't care
À prendre ou à laisser, parce que je m'en fiche
I come out of the blue, bringing dark days for you ()= after 2. verse.
Je sors de nulle part, t'apportant des jours sombres ()= après le 2. verset.
3. time end on Em
3. Le temps se termine le Em
verse part 1:
verset partie 1 :
In your garden I try to stay awake
Dans ton jardin j'essaie de rester éveillé
In your garden I try to stay awake
Dans ton jardin j'essaie de rester éveillé
Try to stay awake____________________________________
Essayez de rester éveillé____________________________________
To chorus again
Pour faire un refrain à nouveau
Comments, corrections or other things, mail me: nikolaj.thorborg@skolekom.dk
Commentaires, corrections ou autres, envoyez-moi un mail : nikolaj.thorborg@skolekom.dk
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
