Little Sadie Letra Traducción al Español
Doc Watson - La pequeña Sadie
by Doc Watson
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This a very simple version. The recording from 'Live At Gerdes Folk City' is
Esta es una versión muy simple. La grabación de 'Live At Gerdes Folk City' es
extremely complex, but these are the basic chords.
extremadamente complejo, pero estos son los acordes básicos.
Went out last night to take a look around
Salí anoche a echar un vistazo.
Met little Sadie and I blowed her down
Conocí a la pequeña Sadie y la derribé.
C (Hammer Am7-C) C
C (Martillo Am7-C) C
Went back home, and i got into bed
Regresé a casa y me metí en la cama.
Forty-four smokeless under my head
Cuarenta y cuatro sin humo debajo de mi cabeza
Woke up the next morning about half past nine
Me desperté a la mañana siguiente alrededor de las nueve y media.
The hacks and the buggies all standing in line
Los hacks y los buggies hacen cola
C (Hammer Am7-C)
C (Martillo Am7-C)
The gents and the gamblers standing all around
Los caballeros y los jugadores de pie por todos lados
Taking little Sadie to her burying ground
Llevando a la pequeña Sadie a su cementerio
Well I began to think what a deed I'd done
Bueno, comencé a pensar en lo que había hecho.
Grabbed my hat and away I run
Agarré mi sombrero y salí corriendo
Made a good run, but a little too slow
Hice una buena carrera, pero un poco lenta.
They overtook me in Jericho
Me alcanzaron en Jericó
I'm standing on the corner reading a bill
Estoy parado en la esquina leyendo un billete.
Along came the sheriff from Thomasville
Llegó el sheriff de Thomasville.
Says "Young man, aint' your name Brown?
Dice "Joven, ¿no te llamas Brown?
Remember the night you blowed Sadie down?"
¿Recuerdas la noche en que derribaste a Sadie?
Oh, yes sir, my name is Lee
Oh, sí señor, mi nombre es Lee.
I murdered little Sadie in the first degree
Asesiné a la pequeña Sadie en primer grado.
First degree and the second degree
Primer grado y segundo grado.
Got any papers woould you read 'em to me
¿Tienes algún documento? ¿Podrías leermelo?
Well they took me downtown all dressed in black
Bueno, me llevaron al centro vestida de negro.
Put me on the train and sent me back
Ponme en el tren y envíame de regreso.
Sent me back to the county jail
Me envió de regreso a la cárcel del condado.
I had nobody for to go my bail
No tenía a nadie para pagar mi fianza.
The judge and the jury they took the stand
El juez y el jurado subieron al estrado.
The judge held the paper in his right hand
El juez sostuvo el papel en su mano derecha.
Forty-one days, forty-one nights
Cuarenta y un días, cuarenta y una noches
Forty-one years to wear the ball and stripes
Cuarenta y un años para lucir el balón y las rayas
Break - Put it in where you please.
Romper: ponlo donde quieras.
Q Q S S E Q Q Q S S E Q
Q Q S S E Q Q Q S S E Q
S S E E. S S S E Q S S S S S S S S S S E Q
S S E E. S S S E Q S S S S S S S S S S S E Q
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
