Country Clutter Paroles Traduction Française
Dolorean - Le fouillis de la campagne
by Dolorean
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dolorean - Country Clutter
Dolorean - Le fouillis de la campagne
Your life's work is making me hurt
Le travail de ta vie me fait mal
Whether you mean to or not
Que tu le veuilles ou non
It's your desire that we enter these fights
C'est ton désir que nous entrions dans ces combats
And you always end up on top
Et tu finis toujours au sommet
A little heartache well it's a small price to pay
Un peu de chagrin, et bien, c'est un petit prix à payer
If you know you can get what you want
Si tu sais que tu peux obtenir ce que tu veux
It's just your way to keep raising the stakes
C'est juste ta façon de continuer à faire monter les enchères
You're in love with the thrill of the hunt
Tu es amoureux du frisson de la chasse
horus
Horus
But it stops tonight for these wounds have yet to heal
Mais ça s'arrête ce soir car ces blessures ne sont pas encore guéries
To call out into the dark
Pour appeler dans le noir
And get no reply that's something you should feel
Et je n'obtiens aucune réponse, c'est quelque chose que tu devrais ressentir
I have moved out packed up my shit
J'ai déménagé, j'ai emballé ma merde
If you find anything I left behind, well you can have it
Si vous trouvez quelque chose que j'ai laissé derrière vous, vous pouvez l'avoir
Let it clutter up your life the way you cluttered up mine
Laisse ça encombrer ta vie comme tu as encombré la mienne
[Repeat above pattern for verse 2 and chorus
[Répétez le modèle ci-dessus pour le couplet 2 et le refrain
]
]
I can't explain this threshold for pain
Je ne peux pas expliquer ce seuil de douleur
I have to believe it came from a love
Je dois croire que ça vient d'un amour
A love misguided it's true cause it was guided at you
Un amour égaré, c'est vrai parce qu'il a été guidé vers toi
I had no idea what you were capable of
Je n'avais aucune idée de ce dont tu étais capable
I'll walk away I don't have to explain
Je m'en vais, je n'ai pas besoin d'expliquer
You know good and well how you treated me
Tu sais très bien comment tu m'as traité
So move along and call off the dogs
Alors avance et rappelle les chiens
Go ahead and find your next prince
Vas-y et trouve ton prochain prince
horus
Horus
Cause it stops tonight though these wounds have yet to heal
Parce que ça s'arrête ce soir même si ces blessures ne sont pas encore guéries
To call out into the dark
Pour appeler dans le noir
And get no reply that's something you should feel
Et je n'obtiens aucune réponse, c'est quelque chose que tu devrais ressentir
I have moved out, packed up my shit
J'ai déménagé, j'ai emballé ma merde
If you find anything I left behind well, you can have it
Si vous trouvez bien quelque chose que j'ai laissé derrière vous, vous pouvez l'avoir
Let it clutter up your life, the way you cluttered up mine
Laisse ça encombrer ta vie, comme tu as encombré la mienne
I hope it clutters up your life the way you cluttered up mine
J'espère que ça encombre ta vie comme tu as encombré la mienne
*bicycles*
*vélos*
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
