Bramble Rose 歌詞 日本語訳

ドン・ヘンリー - ブランブル・ローズ

by Don Henley

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Don Henley Bramble Rose

INTRO: A D A D
イントロ: A D A D
VERSE 1:
詩 1:
The ungrateful few who tangle inside
内心もつれ合う恩知らずの少数の人たち
Don't care where they're born, they're growing up wild
どこで生まれたかは気にしない、彼らは野生で育っている
The rain makes her thirsty and fighting to go
雨が降ると彼女は喉が渇いて、行こうと奮闘する
Her mind turns determined, dark as a storm
彼女の心は決心し、嵐のように暗い
CHORUS:
コーラス:
So her love has grown as sharp as a bramble rose
だから彼女の愛はキイチゴのように鋭く成長した
Like a real good woman nobody knows
誰も知らない本当に良い女性のように
VERSE 2:
詩 2:
I get so ashamed for making you blue
あなたを青くさせてとても恥ずかしいです
I come back to this porch to make it all up to you
私はこのポーチに戻ってきて、すべてをあなたに任せます
The rain's got me thirsty, falling wasteful and slow
雨で喉が渇いて、無駄にゆっくりと降る
I'm restless enough, I'm so scared to go
とても落ち着かないので、行くのがとても怖いです
CHORUS 2:
コーラス2:
So her love has turned as hard as a bramble rose
それで彼女の愛はイバラのバラのように激しくなった
Just a real good woman nobody knows
誰も知らない本当に良い女性です
VERSE 3:
3節:
Do you think she'll be happy out on the wind
彼女は風に乗って幸せになれると思いますか?
Do you think she'll get halfway before it's raining again
また雨が降る前に彼女は半分まで着くだろうか
Does she find that she's true when it's hardest to be
本当であることが最も難しいとき、彼女は自分が真実であることに気づきますか?
Or will the notions she follows have all turned on me
それとも、彼女が従う概念がすべて私に敵対するのでしょうか?
CHORUS 3:
コーラス3:
Once her love has blown as far as a bramble rose
かつて彼女の愛はイバラの木ほどまでに広がった
Just a real good woman nobody knows
誰も知らない本当に良い女性です
Just a real good woman nobody knows
誰も知らない本当に良い女性です

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.