Goodbye to a River 歌詞 日本語訳
ドン・ヘンリー - さようなら、川へ
by Don Henley
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Nice environmentally-themed song from Don Henley's Inside Job, probably
おそらくドン・ヘンリーの『Inside Job』に収録されている、環境をテーマにした素敵な曲
inspired by his work at Walden Woods. The song is on piano, but you can play
ウォールデン・ウッズでの彼の仕事からインスピレーションを得た作品。この曲はピアノですが、弾いても大丈夫です
it this way with an acoustic guitar.
アコースティックギターだとこうなります。
Intro: Dm / Am / C / G (twice)
イントロ:Dm / Am / C / G (2回)
Verse:
詩:
The rains have come early, they say,
雨が早く降った、と彼らは言います。
We're all going to wash away, well,
みんなで洗い流すよ、まあ、
That's all right with me..
それで大丈夫です..
If Heaven's torrent can wash clean
天国の激流がきれいに洗い流せるなら
The arrogance that lies unseen,
目に見えないところにある傲慢さ、
And the damage done, since we have gone,
そして、私たちが去ってから受けた損害は、
Where we ought not to be...
私たちがいるべきではない場所...
Chorus:
コーラス:
Goodbye to a river
川に別れを告げる
Goodbye to a river
川に別れを告げる
So long
とても長い間
Verse 2 is the same as the first verse, then comes the chorus again.
2番は1番と同じで、またサビが来ます。
Solo: Play the intro chords twice.
ソロ: イントロのコードを 2 回演奏します。
Bridge:
ブリッジ:
I make a church out of words
私は言葉で教会を作る
As the years dull my senses
年月が経つにつれて感覚が鈍くなっていく
And I try to hold on to the world that I knew..
そして私は自分が知っていた世界にしがみつこうとします...
And I struggle to cross
そして私は渡るのに苦労します
These generational fences
これらの世代間のフェンス
And the beauty that still remains - I can touch it through you..
そして今も残る美しさ、あなたを通して触れることができます。
Repeat the chorus twice and then fade out.
コーラスを2回繰り返してからフェードアウトします。
That's it! Quite a simple, and yet a powerful song.
それでおしまい!とてもシンプルですが、力強い曲です。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
