Magdalene Lane Paroles Traduction Française
Don McLean - Ruelle Madeleine
by Don McLean
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is my best guess for this song... only heard the version off SOLO
C'est ma meilleure hypothèse pour cette chanson... je n'ai entendu que la version en SOLO.
i alternate between the G and C like 320003/320013
j'alterne entre le G et le C comme 320003/320013
Listen to the song for the tempo/strumming
Écoutez la chanson pour le tempo/grattage
DON MCLEAN - MAGDALENE LANE
DON MCLEAN - VOIE MAGDALENE
The angels are lost in the city of stars
Les anges sont perdus dans la cité des étoiles
the wise men are down on their knees.
les sages sont à genoux.
And the fruitman of freeway will sell you his cars
Et le fruitman de l'autoroute te vendra ses voitures
when he's sure that you can't find the keys.
quand il est sûr que vous ne trouvez pas les clés.
And the ladies on Magdalene lane
Et les dames de Magdalene Lane
all worship the sun and the sand.
tous adorent le soleil et le sable.
And the migrants who come can't complain
Et les migrants qui viennent ne peuvent pas se plaindre
for this is their promised land.
car c'est leur terre promise.
La la la la la la la la la,
La la la la la la la la la,
la la la la la la la.
la la la la la la la.
La la la la la la la la la,
La la la la la la la la la,
MGM studios can't make the nut
Les studios MGM ne peuvent pas réussir
they're auctioning Dorothy's shoes.
ils mettent aux enchères les chaussures de Dorothy.
Gable is gone, the good witch is a slut
Gable est parti, la bonne sorcière est une salope
and I've got the parking lot blues.
et j'ai le blues du parking.
The wizard brought benzadrine smiles
Le sorcier a apporté des sourires à la benzadrine
and he never let Dorothy doze.
et il n'a jamais laissé Dorothy somnoler.
She died as she walked down the aisle
Elle est morte alors qu'elle marchait dans l'allée
and all that remains is her clothes.
et il ne reste que ses vêtements.
Over the rainbow a Kansas tornado
Au-dessus de l'arc-en-ciel, une tornade du Kansas
can twist up a little girls head.
peut tordre la tête d'une petite fille.
Aunt Em's on relief and the tinman's a thief
Tante Em est en relève et le ferblantier est un voleur
and even the wizard can't wake the dead.
et même le sorcier ne peut pas réveiller les morts.
La la la la la la la la la,
La la la la la la la la la,
la la la la la la la.
la la la la la la la.
La la la la la la la la la,,
La la la la la la la la la,,
The prophet has come to this kingdom of lights
Le prophète est venu dans ce royaume de lumières
but there's no one to listen or learn.
mais il n'y a personne pour écouter ou apprendre.
And the savior performs for the prophet's delight
Et le sauveur joue pour le plus grand plaisir du prophète
while dissenters are banished or burned.
tandis que les dissidents sont bannis ou brûlés.
And the heretics beg to be heard
Et les hérétiques demandent à être entendus
but the savior's on tour for the week.
mais le sauveur est en tournée pour la semaine.
Salvation is found in his word
Le salut se trouve dans sa parole
if only he'd learn how to speak.
si seulement il apprenait à parler.
And Lincoln is laughing with Amos 'n' Andy
Et Lincoln rit avec Amos 'n' Andy
concerning the Great Civil War.
concernant la Grande Guerre Civile.
And Paul Revere sleeps with the worst looking creeps
Et Paul Revere dort avec les pires monstres
while revolution's knocking at his door.
pendant que la révolution frappe à sa porte.
La la la la la la la la la,
La la la la la la la la la,
la la la la la la la.
la la la la la la la.
La la la la la la la la la,
La la la la la la la la la,
(single strum)
(un seul grattement)
Magdalene Lane is the red light domain
Magdalene Lane est le domaine des feux rouges
where everyone's soul is for sale.
où l'âme de chacun est à vendre.
A piece of your heart will do for a start
Un morceau de ton cœur fera l'affaire pour commencer
but you can send us the rest in the mail.
mais vous pouvez nous envoyer le reste par la poste.
For we have our own families to feed
Car nous avons nos propres familles à nourrir
and we can't let them starve just for you.
et nous ne pouvons pas les laisser mourir de faim rien que pour vous.
Well, we'd rather not watch while you bleed
Eh bien, nous préférons ne pas regarder pendant que tu saignes
so come back in an hour when you're through.
alors reviens dans une heure quand tu auras fini.
It's just another city full of sorrow,
C'est juste une autre ville pleine de chagrin,
it makes no difference why I came.
la raison pour laquelle je suis venu ne fait aucune différence.
I only know I'm leaving here tomorrow
Je sais seulement que je pars d'ici demain
and only the motel man knows my name
et seul l'homme du motel connaît mon nom
Enjoy!
Profitez-en !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
