Bad Girls 歌詞 日本語訳

ドナ・サマー - バッド・ガールズ

by Donna Summer

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Donna Summer Bad Girls

and #1 USA in 1979.
1979年には全米ナンバー1に輝いた。
INTRO: F Dm Bb C (x2) Dm C Bb C
F Dm Bb C (x2) Dm C Bb C
Toot toot..hey..beep beep..(x4)
トゥートトゥート..おい.ピーピー..(x4)
CHORUS:
コーラス:
Bad girls......talking about the sad girls..
悪い女の子たち……悲しい女の子たちの話を……。
sad girls......talking about bad, bad girls, yeah.
悲しい女の子たち……悪い、悪い女の子たちのことを話しています、そうです。
#1.
#1.
See them out on the street at night....walkin'..
夜道で彼らが歩いているのを見てください...歩いています...
picking up on all kinds of strangers, if the price
お金がかかるなら、あらゆる種類の見知らぬ人をナンパする
is right.
そうです。
You can't score if you're pocket's tight....but you
ポケットが詰まっていては得点することはできません。しかし、あなたは
want a good time.
楽しい時間を過ごしたいです。
BRIDGE:
ブリッジ:
.......You ask yourself........who they are?
......あなたは自問します....彼らは誰ですか?
.......Like everybody else....they come from near and far.
......他のみんなと同じように....彼らも近くからも遠くからも来ます。
Bad girls, yeah......
悪い女の子たち、そうだね……
CHORUS:
コーラス:
Bad girls......talking about the sad girls..
悪い女の子たち……悲しい女の子たちの話を……。
sad girls......talking about bad, bad girls, yeah.
悲しい女の子たち……悪い、悪い女の子たちのことを話しています、そうです。
#2.
#2.
Friday night and the strip is hot....sun's gone down and
金曜日の夜、ストリップは暑いです...太陽が沈んで、
they're about to trot.
彼らは小走りになろうとしている。
Spirit's high and they look hot..do you wanna get down?
気分は高揚していて、彼らは暑そうに見えます。降りたいですか?
BRIDGE:
ブリッジ:
.....Now, don't you ask yourself.......who they are..
......さて、自分自身に問いかけてみませんか...彼らは誰なのか...
.....like everybody else...they wanna be a star..
....他のみんなと同じように...彼らもスターになりたいのです..
CHORUS:
コーラス:
Sad girls, sad girls, you're such a dirty bad girl..
悲しい女の子たち、悲しい女の子たち、あなたはとても汚くて悪い女の子です。
beep-beep....uh-uh..
ピーピー....うーん...
You bad girl, you sad girl, you're such a dirty bad girl..
あなたは悪い女の子、あなたは悲しい女の子、あなたはとても汚い悪い女の子です..
beep-beep....uh-uh..
ピーピー....うーん...
#3.
#3.
Now, you and me, we're both the same....but you call yourself
さて、あなたも私も同じです....でもあなたは自分自身をそう呼んでいます
by different names.
さまざまな名前で。
Now, your Mama won't like it when she finds out....her girl is
さて、あなたのママはそれを知ったら気に入らないでしょう...彼女の女の子は
out at night.
夜に外出。
(INTERLUDE:) F Dm Bb C (x2) Dm C Bb C
(間奏:) F Dm Bb C (x2) Dm C Bb C
Toot toot..hey..beep beep..(x4)
トゥートトゥート..おい.ピーピー..(x4)
#4.
#4.
Hey, Mister......have you got a dime?........Mister...do you
ねえ、ミスター……10セント硬貨はありますか?……ミスター……持っていますか?
(Toot toot..hey..beep beep)
(トゥートトゥート..おい..ピーピー)
want to spend some time? oh, yeah..
時間を過ごしたいですか?ああ、そうか。
(Toot toot..hey..beep beep)
(トゥートトゥート..おい..ピーピー)
I got what you want, you got what I need..
私はあなたが欲しいものを手に入れました、あなたは私が必要とするものを手に入れました..
(Toot toot..hey..beep beep)
(トゥートトゥート..おい..ピーピー)
I'll be your baby, come and spend it on me.
私はあなたの赤ちゃんになります、来て私のためにそれを費やしてください。
(Toot toot..hey..beep beep)
(トゥートトゥート..おい..ピーピー)
Hey, Mister..I'll spend some time with you..
やあ、ミスター..あなたと一緒に時間を過ごしましょう..
(Toot toot..hey..beep beep)
(トゥートトゥート..おい..ピーピー)
Toot toot..goodbye...toot toot goodbye.
トゥートトゥート、さようなら...トゥートトゥート、さようなら。
CHORUS:
コーラス:
Bad girls......talking about the sad girls..
悪い女の子たち……悲しい女の子たちの話をする……。
sad girls......talking about bad, bad girls, yeah.
悲しい女の子たち……悪い、悪い女の子たちのことを話しています、そうです。
OUTRO:
アウトロ:
Toot toot..hey..beep beep..(x4)
トゥートトゥート..おい.ピーピー..(x4)
A seventies smash from Kraziekhat.
クラジーハットの70年代のスマッシュ。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.