Front Porch Paroles Traduction Française
Donna le buffle - Porche avant
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Donna The Buffalo - Front Porch
Donna le buffle - porche
Donnathebuffalo.com
Donnathebuffalo.com
There's an easy feelin. can you feel it? you can feel it?
Il y a une sensation facile. peux-tu le sentir ? tu peux le sentir ?
With an ease we're steppin out. are you ready? could you be ready?
Avec facilité, nous sortons. es-tu prêt? pourrais-tu être prêt ?
Livin's good on the front porch. we can rock it. sure we rock it.
Vivre est bien sur le porche. nous pouvons le faire bouger. bien sûr, nous le berçons.
Steppin out with the front porch, in our pocket. in our pocket.
Sortez avec le porche, dans notre poche. dans notre poche.
We're steppin out get hip to the motion
Nous sortons, mettons-nous au courant du mouvement
One step puts us in the groove
Un pas nous met dans le groove
back to the shack for what it might lack
retourner à la cabane pour ce qui pourrait lui manquer
one step forward take a good life back
un pas en avant, une belle vie en arrière
2nd verse same chords as 1st
2ème couplet mêmes accords que le 1er
fitting in the very world that creates us and relates us
s'intégrer dans le monde même qui nous crée et nous relie
what a blessing to a curse human nature human nature
quelle bénédiction pour une malédiction nature humaine nature humaine
evey life a lesson in humility in humility
Chaque vie est une leçon d'humilité, d'humilité
beauty grace is the word with simplicity with simplicity
beauté grâce est le mot avec simplicité avec simplicité
then to bridge
puis faire un pont
let it be you let it free you
laisse-le être toi, laisse-le te libérer
may your life be a pleasure you found
que ta vie soit un plaisir que tu as trouvé
let it move you gently shift you
laisse-le te bouger doucement, déplace-toi
bring your weight to a higher ground
amenez votre poids sur un terrain plus élevé
there's no needle in my haystack
il n'y a pas d'aiguille dans ma botte de foin
now you can lay all your worries down
maintenant tu peux laisser de côté tous tes soucis
let it grip you gently shift you
laisse-le te saisir doucement, déplace-toi
let it bring your world around
laisse-le faire évoluer ton monde
then there's a break and a repeat of the chorus
puis il y a une pause et une répétition du refrain
Out on the front porch
Sur le porche
we're steppin out with an ease
nous sortons facilement
back to the shack
retour à la cabane
its as simple as that
c'est aussi simple que ça
were steppin out get hip to the motion
nous sommes sortis, soyez branchés sur le mouvement
one step puts us in the groove
un pas nous met dans le groove
back to the shack for what it might lack
retourner à la cabane pour ce qui pourrait lui manquer
one step forward take a good life back
un pas en avant, une belle vie en arrière
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
