Happiness Runs Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Donovan - Mutluluk Koşuyor
by Donovan
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...HAPPINESS RUNS... by Donovan
...MUTLULUK KOŞULARI... Yazan: Donovan
*from 'Barabajagal' (1969)*
*Barabajagal'dan (1969)*
*CAPO 1st FRET*
*CAPO 1. FRET*
(Original Key: C#)
(Orijinal Anahtar: C#)
Intro:
Giriş:
Little pebble up-on the sand,
Kumun üzerinde küçük bir çakıl taşı,
Now you're lying here in my hand.
Şimdi burada elimde yatıyorsun.
How many years have you been here?
Kaç yıldır buradasın?
Little human up-on the sand,
Küçük insan kumun üstünde,
From where I'm lying here, in your hand,
Burada, senin elinde yattığım yerden,
You to me are but a passing breeze.
Sen benim için geçici bir esintiden başka bir şey değilsin.
Interlude:
Ara bölüm:
The sun will always shine where you stand,
Güneş her zaman durduğun yerde parlayacak,
Depending in which land, you may find yourself.
Hangi ülkede olduğunuza bağlı olarak kendinizi bulabilirsiniz.
Now you have my blessing, go your way.
Artık onayımı aldın, yoluna git.
Verse 1:
Ayet 1:
Happiness runs in a circular motion,
Mutluluk dairesel bir hareketle ilerler,
Thought is like a little boat, u-pon the sea.
Düşünce denizin üzerinde duran küçük bir tekne gibidir.
Everybody is a part of everything anyway,
Herkes her şeyin bir parçası zaten
You can have eve-rything if you let yourself be.
Kendinizi rahat bırakırsanız her şeye sahip olabilirsiniz.
Chorus 1:
Koro 1:
Happiness runs, happi-ness runs.
Mutluluk koşar, mutluluk koşar.
Happiness runs, happi-ness runs.
Mutluluk koşar, mutluluk koşar.
Happiness runs, happi-ness runs.
Mutluluk koşar, mutluluk koşar.
Happiness runs, happi-ness runs.
Mutluluk koşar, mutluluk koşar.
Verse 2:
Ayet 2:
Happiness runs in a circular motion,
Mutluluk dairesel bir hareketle ilerler,
Thought is like a little boat, u-pon the sea.
Düşünce denizin üzerinde duran küçük bir tekne gibidir.
Everybody is a part of everything anyway,
Herkes her şeyin bir parçası zaten
You can have eve-rything if you let yourself be.
Kendinizi rahat bırakırsanız her şeye sahip olabilirsiniz.
Chorus 2:
Koro 2:
Happiness runs, happi-ness runs.
Mutluluk koşar, mutluluk koşar.
Happiness runs, happi-ness runs.
Mutluluk koşar, mutluluk koşar.
Happiness runs, happi-ness runs.
Mutluluk koşar, mutluluk koşar.
Happiness runs, happi-ness runs.
Mutluluk koşar, mutluluk koşar.
Verse 3:
Ayet 3:
Happiness runs in a circular motion,
Mutluluk dairesel bir hareketle ilerler,
Thought is like a little boat, u-pon the sea.
Düşünce denizin üzerinde duran küçük bir tekne gibidir.
Everybody is a part of everything anyway,
Herkes her şeyin bir parçası zaten
You can have eve-rything if you let yourself be.
Kendinizi rahat bırakırsanız her şeye sahip olabilirsiniz.
Chorus 3:
Koro 3:
Happiness runs, happi-ness runs.
Mutluluk koşar, mutluluk koşar.
Happiness runs, happi-ness runs.
Mutluluk koşar, mutluluk koşar.
Happiness runs, happi-ness runs.
Mutluluk koşar, mutluluk koşar.
Happiness runs, happi-ness runs.
Mutluluk koşar, mutluluk koşar.
Break:
Mola:
Why-oh? Be-cause.
Neden-ah? Çünkü.
Why-oh? Be-cause.
Neden-ah? Çünkü.
Why-oh? Be-cause.
Neden-ah? Çünkü.
Why-oh? Be-cause.
Neden-ah? Çünkü.
Verse 3:
Ayet 3:
Happiness runs in a circular motion,
Mutluluk dairesel bir hareketle ilerler,
Thought is like a little boat, u-pon the sea.
Düşünce denizin üzerinde duran küçük bir tekne gibidir.
Everybody is a part of everything anyway,
Herkes her şeyin bir parçası zaten
You can have eve-rything if you let yourself be.
Kendinizi rahat bırakırsanız her şeye sahip olabilirsiniz.
Coda:
Kod:
You can have eve-rything if you let yourself be.
Kendinizi rahat bırakırsanız her şeye sahip olabilirsiniz.
You can have eve-rything if you let yourself be.
Kendinizi rahat bırakırsanız her şeye sahip olabilirsiniz.
You can have eve-rything if you let yourself be.
Kendinizi rahat bırakırsanız her şeye sahip olabilirsiniz.
You can have eve-rything if you let yourself be.
Kendinizi rahat bırakırsanız her şeye sahip olabilirsiniz.
(Repeat in Round to fade)
(Soldurmak için Yuvarlak olarak tekrarlayın)
CHORD DIAGRAMS:
Akor Diyagramları:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
