The Summer Day Reflection Song Testo Traduzione Italiana

Donovan - La canzone della riflessione del giorno d'estate

by Donovan

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Donovan The Summer Day Reflection Song

...THE SUMMER DAY REFLECTION SONG... by Donovan
...LA CANZONE RIFLESSIONE DEL GIORNO D'ESTATE... di Donovan
*from 'Fairytale' (1965)*
*da 'Favola' (1965)*
*CAPO 3rd FRET*
*CAPO 3° TASTO*
(Original Key: Bbm)
(Chiave originale: Bbm)
Intro:
Introduzione:
Verse 1:
Verso 1:
Cat's a-sleeping in the sun, eyes take heed; the colours call.
Il gatto dorme al sole, occhi attenti; i colori chiamano.
Sunlight patterns touch the wall, red ker-chiefs sail and fall.
I motivi della luce solare toccano il muro, i fazzoletti rossi salpano e cadono.
Cat's a-sleeping in the sun.
Il gatto sta dormendo al sole.
Interlude:
Intermezzo:
Verse 2:
Verso 2:
Dragon kite in the sky, wheel and turns, spin and fly.
L'aquilone del drago nel cielo, ruota e gira, gira e vola.
Attacked by rooks and never fail, to cry the sound of fairy tales.
Attaccato dalle torri e non fallisce mai, per piangere a suon di favole.
The cat is walkin' in the sun.
Il gatto sta camminando al sole.
Interlude:
Intermezzo:
Verse 3:
Verso 3:
All the pebbles I have seen; precious stones for Col-leen.
Tutti i ciottoli che ho visto; pietre preziose per Col-leen.
Every minute I pass through, with the grooves spent with you.
Ogni minuto che passo, con i solchi trascorsi con te.
The cat is yawning in the sun.
Il gatto sta sbadigliando al sole.
Verse 4:
Verso 4:
Jewelled castles I have built, with freak feel-ings of guilt.
Castelli ingioiellati che ho costruito, con strani sensi di colpa.
And the words stab to the hilt, pick the flower and it will wilt.
E le parole colpiscono fino in fondo, cogli il fiore e appassirà.
Cat's a-shifting in the sun.
Il gatto si sta muovendo al sole.
Verse 5:
Versetto 5:
Mario-nette dangles dead, insensi-tivity is fed.
La marionetta penzola morta, l'insensibilità viene nutrita.
By the TV wizard's wand; once in the spell, you're conned.
Con la bacchetta del mago della TV; una volta nell'incantesimo, sei truffato.
Cat's a-smiling in the sun.
Il gatto sorride al sole.
Verse 6:
Versetto 6:
Cat's a-sleeping in the sun, eyes take heed; the colours call.
Il gatto dorme al sole, occhi attenti; i colori chiamano.
Sunlight patterns touch the wall, red ker-chiefs sail and fall.
I motivi della luce solare toccano il muro, i fazzoletti rossi salpano e cadono.
Cat's a-smiling it to me.
Cat mi sta sorridendo.
Outro:
Conclusione:
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMMI D'ACORDO:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.