The Summer Day Reflection Song 歌詞 日本語訳
ドノヴァン - 夏の日のリフレクション・ソング
by Donovan
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...THE SUMMER DAY REFLECTION SONG... by Donovan
...夏の日のリフレクションソング... by Donovan
*from 'Fairytale' (1965)*
*「おとぎ話」(1965)より*
*CAPO 3rd FRET*
*カポ3フレット*
(Original Key: Bbm)
(オリジナルキー:Bbm)
Intro:
イントロ:
Verse 1:
1節:
Cat's a-sleeping in the sun, eyes take heed; the colours call.
猫は、太陽の下で眠っていて、目は気をつけています。色が呼ぶ。
Sunlight patterns touch the wall, red ker-chiefs sail and fall.
太陽の光の模様が壁に触れ、赤いカーチーフが帆を上げて落ちていきます。
Cat's a-sleeping in the sun.
猫は日向で寝ています。
Interlude:
間奏曲:
Verse 2:
2節:
Dragon kite in the sky, wheel and turns, spin and fly.
空に浮かぶドラゴン凧、車輪を回転させ、回転させて飛行します。
Attacked by rooks and never fail, to cry the sound of fairy tales.
ルークの攻撃に失敗せず、おとぎ話のような響きを叫びます。
The cat is walkin' in the sun.
猫は太陽の下を歩いています。
Interlude:
間奏曲:
Verse 3:
3節:
All the pebbles I have seen; precious stones for Col-leen.
私が見たすべての小石。コリーンのための貴重な石。
Every minute I pass through, with the grooves spent with you.
私が通過するすべての瞬間に、あなたと過ごした溝があります。
The cat is yawning in the sun.
猫は太陽の下であくびをしています。
Verse 4:
4節:
Jewelled castles I have built, with freak feel-ings of guilt.
異常な罪悪感を感じながら、私は宝石で飾られた城を建てました。
And the words stab to the hilt, pick the flower and it will wilt.
そして、言葉は柄に刺さり、花を摘めば枯れてしまいます。
Cat's a-shifting in the sun.
猫は太陽の下でシフトします。
Verse 5:
5節:
Mario-nette dangles dead, insensi-tivity is fed.
マリオネットは死んでぶら下がり、鈍感さが養われます。
By the TV wizard's wand; once in the spell, you're conned.
テレビの魔法使いの杖によって。一度その魔法にかかってしまうと、あなたは騙されてしまいます。
Cat's a-smiling in the sun.
猫は太陽の下で微笑んでいます。
Verse 6:
6節:
Cat's a-sleeping in the sun, eyes take heed; the colours call.
猫は、太陽の下で眠っていて、目は気をつけています。色が呼ぶ。
Sunlight patterns touch the wall, red ker-chiefs sail and fall.
太陽の光の模様が壁に触れ、赤いカーチーフが帆を上げて落ちていきます。
Cat's a-smiling it to me.
猫は私に微笑んでくれます。
Outro:
アウトロ:
CHORD DIAGRAMS:
コードダイアグラム:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
