A Guy Is a Guy Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Doris Day – Facet jest facetem

by Doris Day

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Doris Day A Guy Is a Guy

-Written by Oscar Brand
-Napisane przez Oscara Branda
1. I walked down the street like a good girl should,
1. Szłam ulicą jak przystało na grzeczną dziewczynkę,
he followed me down the street like I knew he would.
szedł za mną ulicą, tak jak wiedziałam, że to zrobi.
Because a guy is a guy wherever he may be,
Ponieważ facet jest facetem, gdziekolwiek się znajduje,
so listen and I'll tell you what this fella did to me.
więc posłuchaj, a powiem ci, co ten koleś mi zrobił.
2. I walked to my house like a good girl should,
2. Poszłam do domu jak przystało na grzeczną dziewczynkę,
he followed me to my house like I knew he would.
poszedł za mną do mojego domu, tak jak wiedziałem, że to zrobi.
Because a guy is a guy wherever he may be,
Ponieważ facet jest facetem, gdziekolwiek się znajduje,
so listen while I tell you what this fella did to me.
więc posłuchaj, kiedy ci opowiem, co ten koleś mi zrobił.
I never saw the boy before, so nothin' could be sillier,
Nigdy wcześniej nie widziałem tego chłopca, więc nie mogło być nic głupszego,
at closer range his face was strange, but his manner was familiar.
z bliższej odległości jego twarz była dziwna, ale zachowanie było znajome.
3. So I walked up the stairs like a good girl should,
3. Weszłam więc po schodach jak przystało na grzeczną dziewczynkę,
he followed me up the stairs like I knew he would.
poszedł za mną po schodach, tak jak wiedziałam, że to zrobi.
because a guy is a guy wherever he may be,
bo facet jest facetem, gdziekolwiek się znajduje,
so listen and I'll tell you what this fella did to me.
więc posłuchaj, a powiem ci, co ten koleś mi zrobił.
4. I stepped to my door like a good girl should,
4. Podeszłam do drzwi jak przystało na grzeczną dziewczynkę,
he stopped at my door like I knew he would.
zatrzymał się pod moimi drzwiami, tak jak wiedziałem, że to zrobi.
Because a guy is a guy wherever he may be,
Ponieważ facet jest facetem, gdziekolwiek się znajduje,
so listen while I tell you what this fella did to me.
więc posłuchaj, kiedy ci opowiem, co ten koleś mi zrobił.
He asked me for a good-night kiss, I said, "It's still good day."
Poprosił mnie o całusa na dobranoc, odpowiedziałam: „To wciąż dobry dzień”.
I would have told him more except his lips got in the way.
Powiedziałabym mu więcej, gdyby nie przeszkadzały mu usta.
5. So I talked to my Ma like a good girl should,
5. Więc rozmawiałam z mamą jak grzeczna dziewczynka,
and Ma talked to Pa like I knew she would.
i mama rozmawiała z tatą, tak jak się tego spodziewałam.
And they all agreed on a married life for me,
I wszyscy zgodzili się na życie małżeńskie dla mnie,
the guy is my guy wherever he may be.
ten facet jest moim facetem, gdziekolwiek by nie był.
(wedding march played in the background)
(w tle marsz weselny)
6. So I walked down the aisle like a good girl should,
6. Więc poszłam do ołtarza jak przystało na grzeczną dziewczynkę,
he followed me down the aisle like I knew he would.
poszedł za mną do ołtarza, tak jak wiedziałam, że to zrobi.
Because a guy is a guy wherever he may be,
Ponieważ facet jest facetem, gdziekolwiek się znajduje,
and now you've heard the story of what someone did to me.
i teraz słyszałeś historię o tym, co ktoś mi zrobił.
(end wedding march played)
(zagrano marsz weselny na koniec)
And that's what he did to me.
I to właśnie mi zrobił.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.