Solid Ground Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Dougie MacLean - Sağlam Zemin
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Em D C D Em D C D
Giriş: Em D C D Em D C D
Down the Buckney den the burn crashes brown from
Buckney mağarasının aşağısındaki yanık kahverengiye dönüyor
The Autumn spate
Sonbahar akışı
The spreading hazels rustle as they bend and sway
Yayılan fındıklar eğilip sallanırken hışırdıyor
As they laden wait
Onlar yüklü olarak beklerken
My fathers they have walked this road
Atalarım bu yolda yürüdüler
And now I know
Ve şimdi biliyorum
And yes didn't they know
Ve evet bilmiyorlar mıydı
There is no great and heavy load
Büyük ve ağır bir yük yok
And now I know
Ve şimdi biliyorum
And yes didn't they know
Ve evet bilmiyorlar mıydı
Fa la-a la la la la la
Fa la-a la la la la la
We stand on Solid Ground on Solid Ground
Sağlam Zeminde Sağlam Zeminde Duruyoruz
Fa la-a la la la la la
Fa la-a la la la la la
We stand on Solid Ground on Solid Ground
Sağlam Zeminde Sağlam Zeminde Duruyoruz
Across the Arlick face the amber sun beats down
Arlick yüzünün karşısında kehribar rengi güneş vuruyor
To tinge the vivid green
Canlı yeşili renklendirmek için
I hear it wide and loud, feel it wild and proud,
Bunu geniş ve yüksek sesle duyuyorum, vahşi ve gururlu hissediyorum,
The way it's always been
Her zaman olduğu gibi
My fathers they have looked this way
Babalarım bu tarafa baktılar
And now I know
Ve şimdi biliyorum
And yes didn't they know
Ve evet bilmiyorlar mıydı
No clever words we have to say
Söylememiz gereken akıllıca söz yok
And now I know
Ve şimdi biliyorum
And yes didn't they know
Ve evet bilmiyorlar mıydı
Fa la-a la la la la la
Fa la-a la la la la la
We stand on Solid Ground, on Solid Ground
Sağlam Zeminde Duruyoruz, Sağlam Zeminde
Fa la-a la la la la la
Fa la-a la la la la la
We stand on Solid Ground, on Solid Ground
Sağlam Zeminde Duruyoruz, Sağlam Zeminde
It's the land-it is our wisdom
Bu toprak, bu bizim bilgeliğimiz
It's the land-it shines us through
Bu toprak, bizi aydınlatıyor
It's the land-it feeds our children
Bu toprak, çocuklarımızı besliyor
It's the land-you cannot own the land
Bu toprak; toprağa sahip olamazsın
The land owns you
Toprak senin sahibi
It's the land-it is our wisdom
Bu toprak, bu bizim bilgeliğimiz
It's the land-it shines us through
Bu toprak, bizi aydınlatıyor
It's the land-it feeds our children
Bu toprak, çocuklarımızı besliyor
It's the land-you cannot own the land
Bu toprak; toprağa sahip olamazsın
The land owns you
Toprak senin sahibi
Where is the honest truth? Where is the open soul?
Dürüst gerçek nerede? Açık ruh nerede?
Where is the simple smile?
Basit gülümseme nerede?
A couthie word or two for the passing stranger
Geçen yabancı için bir veya iki şık kelime
Who may rest a while
Kim biraz dinlenebilir?
My fathers they have said these things
Babamlar bunları söyledi
And now I know
Ve şimdi biliyorum
And yes didn't they know
Ve evet bilmiyorlar mıydı
The joy that shared friendship brings
Paylaşılan dostluğun getirdiği mutluluk
And now I know
Ve şimdi biliyorum
And yes didn't they know
Ve evet bilmiyorlar mıydı
Fa la-a la la la la la
Fa la-a la la la la la
We stand on Solid Ground, on Solid Ground
Sağlam Zeminde Duruyoruz, Sağlam Zeminde
Fa la-a la la la la la
Fa la-a la la la la la
We stand on Solid Ground, on Solid Ground
Sağlam Zeminde Duruyoruz, Sağlam Zeminde
Fa la-a la la la la la
Fa la-a la la la la la
We stand on Solid Ground, on Solid Ground
Sağlam Zeminde Duruyoruz, Sağlam Zeminde
Fa la-a la la la la la
Fa la-a la la la la la
We stand on Solid Ground, on Solid Ground
Sağlam Zeminde Duruyoruz, Sağlam Zeminde
It's the land-it is our wisdom
Bu toprak, bu bizim bilgeliğimiz
It's the land-it shines us through
Bu toprak, bizi aydınlatıyor
It's the land-it feeds our children
Bu toprak, çocuklarımızı besliyor
It's the land-you cannot own the land
Bu toprak; toprağa sahip olamazsın
The land owns you
Toprak senin sahibi
It's the land-it is our wisdom
Bu toprak, bu bizim bilgeliğimiz
It's the land-it shines us through
Bu toprak, bizi aydınlatıyor
It's the land-it feeds our children
Bu toprak, çocuklarımızı besliyor
It's the land-you cannot own the land
Bu toprak; toprağa sahip olamazsın
The land owns you
Toprak senin sahibi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.