Are You Old Enough Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Smok - Czy jesteś wystarczająco stary
by Dragon
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro Lead
Przewodnik wprowadzający
Ten years in the jailer's eye
Dziesięć lat w oku strażnika
And I'm thinkin' 'bout my baby
I myślę o moim dziecku
Lookin' at my life go by
Patrzę, jak mija moje życie
Fallin' in the streets, I'm broke
Padam na ulicę, jestem spłukany
And I'm laughin' at the poor man
A ja śmieję się z biednego człowieka
Talkin' to the blind man
Rozmawiam z niewidomym
*Pre-chorus*
*Przed refrenem*
See the lady in the street car light
Zobacz kobietę w świetle ulicznego samochodu
Got a whole lot to loose
Mam mnóstwo do stracenia
Television and a red, red wine
Telewizja i czerwone, czerwone wino
So won't you tell me?
Więc nie powiesz mi?
Won't you tell me the truth?
Nie powiesz mi prawdy?
*Chorus*
*Refren*
Are you old enough | X2 (pick chords)
Czy jesteś wystarczająco dorosły | X2 (wybierz akordy)
Are you old enough |
Czy jesteś wystarczająco dorosły |
Are you old enough, ooh ooh
Czy jesteś wystarczająco dorosły, ooh ooh
Are you old enough for love
Czy jesteś wystarczająco dorosły, aby kochać
End of chorus/start of 2nd verse
Koniec refrenu/początek drugiej zwrotki
Time goes and here we stand
Czas płynie i oto stoimy
Laughin' at the sideshow
Śmieję się na imprezie
Sinkin' in the quicksand
Tonę w ruchomych piaskach
The other side of another world
Druga strona innego świata
Scratch my back go the
Podrap mnie po plecach
Coloured girls, yeah, oh yeah
Kolorowe dziewczyny, tak, o tak
Pre-chorus:
Przed refrenem:
I just wanted to kiss someone
Chciałem tylko kogoś pocałować
I got the moondog blues
Mam bluesa Moondoga
You just happened to be standin' there
Tak się złożyło, że tam stałeś
So won't you tell me
Więc nie powiesz mi
Won't you tell me the truth
Nie powiesz mi prawdy?
*Chorus*
*Refren*
*End of chorus*
*Koniec refrenu*
Bridge (chords per intro/verse)
Mostek (akordów na wstęp/werset)
Ahhh ah
Ach ach
Ahhh ah
Ach ach
*Pre-chorus* (per 1st)
*Przed refrenem* (na 1. miejsce)
*Chorus* (1st verse as backing)
*Refren* (pierwsza zwrotka jako podkład)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
